Provérbios 12

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Othanda ukulaywa uthanda ukwazi; ozonda ukusolwa uyisiwula.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Omuhle uthola umusa kuJehova, kepha umuntu wamacebo uyamlahla.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Umuntu akanakuma ngobubi, kepha impande yabalungileyo ayiyikunyakaziswa.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Owesifazane okhutheleyo ungumqhele kuyo indoda yakhe, kepha ohlazisayo unjengokubola kwamathambo ayo.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Imicabango yabalungileyo ingeyokwahlulela, kepha iziluleko zababi ziyinkohliso.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Amazwi ababi aqamekela igazi, kepha umlomo wabaqotho uyabophula.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Ababi bayachithwa, bangabikho, kepha indlu yabalungileyo iyakuma.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Umuntu uyadunyiswa ngokokuhlakanipha kwakhe, kepha ophambene ngenhliziyo uyadelelwa.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Odelelwayo eyinceku udlula ozidumisayo eswele ukudla.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Olungileyo uyakunaka ukuphila kwesilwane sakhe, kepha isihhe sababi silunya.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Olima insimu yakhe uyakusutha ngokudla, kepha olandela amayiyane akanangqondo.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Ishinga lifisa impango yababi, kepha impande yabalungileyo iyathela.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Ngokuphambeka kwezindebe kukhona ugibe lomubi, kepha olungileyo uyaphuma ekuhluphekeni.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Umuntu uyasutha ngokuhle ngesithelo somlomo wakhe, nemisebenzi yezandla zomuntu iyabuyela kuye.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Indlela yesiwula ilungile emehlweni aso, kepha ohlakaniphileyo ulalela iziluleko.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Ukukhathazeka kwesiwula kuyaziwa ngosuku, kepha oqondileyo uyasibekela ihlazo.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Ophefumula iqiniso ulanda ngokulunga, kepha ufakazi wamanga ngenkohliso.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Bakhona abaphahluka njengokuhlaba kwenkemba, kepha izilimi zabahlakaniphileyo ziyimpiliso.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Indebe yeqiniso iyakuma kuze kube phakade, kepha ulimi lwamanga lungolomzuzwana nje.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Inkohliso isezinhliziyweni zabaceba okubi, kepha abaluleka ukuthula, kubona kukhona intokozo.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Olungileyo akayikwehlelwa nangokukodwa okubi, kepha ababi bayakugcwala ububi.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Izindebe zamanga ziyisinengiso kuJehova, kepha abenza iqiniso bayintokozo yakhe.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Umuntu oqondileyo uyafihla ukwazi, kepha izinhliziyo zeziwula zimemeza ubuwula.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Isandla sabakhutheleyo siyakubusa, kepha izidenge ziyakuphoqelwa umsebenzi.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Ukukhathazeka enhliziyweni yomuntu kuyayithobisa, kepha izwi elihle liyayithokozisa.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Olungileyo ungumholi womakhelwane wakhe, kepha indlela yababi iyabadukisa.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Isidenge asiyosi inyamazane yaso, kepha imfuyo enqabileyo ingeyokhutheleyo.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Endleleni yokulunga kukhona ukuphila, nalapho umkhondo wakho udlula khona, akukho ukufa.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.