Jó 23

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Waphendula uYobhi, wathi,"
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Nanamhlanje inkalazo yam ineenkani, Isandla sam sinzima phezu kokugcuma kwam."
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 Yoo! Andaba bendisazi apho ndingamfumana khona, Ndize esihlalweni sakhe!"
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 Bendiya kulicacisa phambi kwakhe ityala lam, Ndiwuzalise umlomo wam ngeziganeko."
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Andaba bendikwazi ukuthetha abeya kundiphendula ngako, Ndiyiqonde into abeya kuyithetha kum."
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 Wobambana nam ngamandla amakhulu na? Hayi! Kodwa ke wondigqala."
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Oko othe tye ubeya kubonisana naye, Ndisinde kumgwebi wam, kuphele."
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Yabona, ndisinga phambili, angabikho; Nangasemva, ndingamnakani;"
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 Ngasekhohlo, ekusebenzeni kwakhe, ndingamalami; Xa atyekela ngasekunene, ndingamboni."
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Kuba uyayazi indlela enam; Endicikidile, bendiya kuphuma njengegolide."
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Unyawo lwam lubambe umkhondo wakhe, Ndayigcina indlela yakhe, andathi gu bucala."
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Emthethweni wemilebe yomlomo wakhe andisukanga; Ndiwabekile amazwi omlomo wakhe kunowam ummiselo."
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Ke yena umi ndaweni-nye, ngubani na ongambuyisayo? Umphefumlo wakhe ukhanukile, uya kwenza oko."
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 Kuba uya kukufeza oko ndikumiselweyo; Zininzi ke izinto ezinje kuye."
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Ngenxa yoko ndikhwankqiswe ebusweni bakhe. Ndakukugqala, ndisuka ndinkwantye nguye."
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 UThixo uyiqobisile intliziyo yam. USomandla undikhwankqisile."
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Kuba andibhangiswanga ngenxa yobumnyama, Nangenxa yobuso bam obugutyungelwe sisithokothoko."
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.