Cânticos 1
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF
1 Ingoma yazo iingoma, eyekaSolomon."
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Makandange ngokwanga komlomo wakhe; Ngokuba izincokoliso zakho zimnandi ngaphezu kwewayini."
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Amafutha akho anevumba elimnandi; Liyioli ethululwayo igama lakho; Ngenxa yoko iintombi ziyakuthanda."
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Nditsale, sogidima emva kwakho; Ukuba ukumkani undingenise ezingontsini zakhe, Sogcoba, sivuye ngawe. Sozikhankanya izincokoliso zakho ngaphezu kwewayini; Zikuthanda zinyanisile."
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Ndimnyama, ndinomkhitha noko, Zintombi zaseYerusalem, Njengeentente zakwaKedare, Njengamalengalenga kaSolomon."
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Musani ukundikhangela ngakuba ndife mnyama, Ngakuba nditshe lilanga. Oonyana bakama bandivuthela ngomsindo, Bandenza umlindi wezidiliya; Ke esisesam isidiliya andisilindanga."
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Khawundixilele, wena uthandwa ngumphefumlo wam, Walusela phi na? Uyibuthisa phi na imihlambi emini enkulu? Ngokuba kungani na ukuba ndibe njengogqubutheleyo Ngasemihlambini yamakholwane akho?"
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Ukuba akwazi, nzwakazindini phakathi kweentokazi, Phuma, uhambe ngemikhondo yomhlambi, Uwaluse amatakane akho ngaseminqubeni yabalusi."
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Ndikufanekise, wethu, Nehashe kwaweenqwelo zikaFaro!"
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Zinomkhitha izidlele zakho ziingcaca, Umqala wakho zizidanga."
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Sokwenzela iingcaca zegolide Ezinamaqhula esilivere."
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Xa ukumkani asesetafileni yakhe, Inadusi yam isuka ilikhuphe ivumba layo."
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Sisiqhuma semore intanda yam kum, Esihleli phakathi kwamabele am."
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 Sisihloko sekofere intanda yam kum Ezidiliyeni zase-Engedi."
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Yabona, uyinzwakazi, wethu! Yabona, uyinzwakazi! Amehlo akho anjengawamavukuthu."
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Yabona, uyinzwakazi, ntanda yam; ewe, umnandi; Umandlalo wethu uluhlaza."
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Imiqadi yendlu yethu yimisedare, Iipanele zethu yimisipres."
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.