Esdras 2
Telugu Bible (GL_TELUGU) vs NVT
1 బబులోను రాజైన నెబుకద్నెజరుచేత బబులోను దేశమునకు చెరగా తీసికొని పోబడినవారికి ఆ దేశమందు పుట్టి చెరలోనుండి విడిపింపబడి
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 యెరూషలేమునకును యూదాదేశమునకును తమ తమ పట్టణములకు పోవునట్లుగా సెలవుపొంది, జెరుబ్బాబెలు యేషూవ నెహెమ్యా శెరాయా రెయేలాయా మొర్దెకై బిల్షాను మిస్పెరేతు బిగ్వయి రెహూము బయనా అనువారితోకూడ వచ్చిన ఇశ్రాయేలీయులయొక్క లెక్కయిది.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 పరోషు వంశస్థులు రెండువేల నూట డెబ్బది యిద్దరు,
3 da família de Parós, 2.172;
4 షెఫట్య వంశస్థులు మూడువందల డెబ్బది యిద్దరు,
4 da família de Sefatias, 372;
5 ఆరహు వంశస్థులు ఏడువందల డెబ్బది యయిదుగురు,
5 da família de Ará, 775;
6 పహత్మో యాబు వంశస్థులు యేషూవ యోవాబు వంశస్థులతోకూడ రెండువేల ఎనిమిదివందల పండ్రెండుగురు,
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,
7 da família de Elão, 1.254;
8 జత్తూ వంశస్థులు తొమి్మదివందల నలువది యయిదుగురు,
8 da família de Zatu, 945;
9 జక్కయి వంశస్థులు ఏడువందల అరువది మంది,
9 da família de Zacai, 760;
10 బానీ వంశస్థులు ఆరువందల నలువది యిద్దరు,
10 da família de Bani, 642;
11 బేబైవంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది ముగ్గురు,
11 da família de Bebai, 623;
12 అజ్గాదు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,
12 da família de Azgade, 1.222;
13 అదొనీకాము వంశస్థులు ఆరువందల అరువది ఆరుగురు,
13 da família de Adonicam, 666;
14 బిగ్వయి వంశస్థులు రెండు వేల ఏబది ఆరుగురు;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 ఆదీను వంశస్థులు నాలుగువందల ఏబది నలుగురు,
15 da família de Adim, 454;
16 అటేరు వంశస్థులు హిజ్కియాతోకూడ తొంబది ఎనమండుగురు,
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 బెజయి వంశస్థులు మూడువందల ఇరువది ముగ్గురు,
17 da família de Bezai, 323;
18 యోరా వంశస్థులు నూట పండ్రెండుగురు,
18 da família de Jora, 112;
19 హాషుము వంశస్థులు రెండువందల ఇరువది ముగ్గురు,
19 da família de Hasum, 223;
20 గిబ్బారు వంశస్థులు తొంబది యయిదుగురు,
20 da família de Gibar, 95;
21 బేత్లెహేము వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,
21 do povo de Belém, 123;
22 నెటోపా వంశస్థులు ఏబది ఆరుగురు,
22 do povo de Netofa, 56;
23 అనాతోతు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండుగురు,
23 do povo de Anatote, 128;
24 అజ్మావెతు వంశస్థులు నలువది యిద్దరు,
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 కిర్యాతారీము కెఫీరా బెయేరోతు అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల నలువది ముగ్గురు,
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 రామాగెబ అనువారి వంశస్థులు ఆరువందల ఇరువది యొక్కరు,
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 మిక్మషు వంశస్థులు నూట ఇరువది ముగ్గురు,
27 do povo de Micmás, 122;
28 బేతేలు హాయి మనుష్యులు రెండువందల ఇరువది యిద్దరు,
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 నెబో వంశస్థులు ఏబది ఇద్దరు,
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 మగ్బీషు వంశస్థులు నూట ఏబది ఆరుగురు,
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 ఇంకొక ఏలాము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల ఏబది నలుగురు,
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 హారీము వంశస్థులు మూడువందల ఇరువదిమంది,
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 లోదుహదీదు ఓనో అనువారి వంశస్థులు ఏడువందల ఇరువది యయిదుగురు,
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 యెరికో వంశస్థులు మూడువందల నలువది యయిదుగురు,
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 సెనాయా వంశస్థులు మూడు వేల ఆరు వందల ముప్పది మంది,
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 యాజకులలో యేషూవ యింటి వారైన యెదాయా వంశస్థులు తొమి్మదివందల ఏబది ముగ్గురు
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 ఇమ్మేరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని ఏబది ఇద్దరు,
37 da família de Imer, 1.052;
38 పషూరు వంశస్థులు వెయ్యిన్ని రెండువందల నలువది యేడుగురు,
38 da família de Pasur, 1.247;
39 హారీము వంశస్థులు వెయ్యిన్ని పదునేడుగురు,
39 da família de Harim, 1.017.
40 లేవీయులలో యేషూవ కద్మీయేలు హోదవ్యా అనువారి వంశస్థులు కలిసి డెబ్బది నలుగురు,
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 గాయకులలో ఆసాపు వంశస్థులు నూట ఇరువది యెనమండు గురు,
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 ద్వారపాలకులలో షల్లూము అటేరు టల్మోను అక్కూబు హటీటా షోబయి అనువారందరి వంశస్థులు నూట ముప్పది తొమ్మండుగురు,
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 నెతీనీయులలో జీహా వంశస్థులు హశూపా వంశస్థులు టబ్బాయోతు వంశస్థులు,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 కేరోసు వంశస్థులు, సీయహా వంశస్థులు, పాదోను వంశ స్థులు,
44 Queros, Sia, Padom,
45 లెబానా వంశస్థులు, హగాబా వంశస్థులు, అక్కూబు వంశస్థులు,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 హాగాబు వంశస్థులు, షల్మయి వంశ స్థులు, హానాను వంశస్థులు,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 గిద్దేలు వంశస్థులు, గహరు వంశస్థులు, రెవాయా వంశస్థులు,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 రెజీను వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, గజ్జాము వంశస్థులు,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 ఉజ్జా వంశస్థులు, పాసెయ వంశస్థులు, బేసాయి వంశస్థులు,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 అస్నా వంశ స్థులు, మెహూనీము వంశస్థులు, నెపూసీము వంశస్థులు,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 బక్బూకు వంశస్థులు, హకూపా వంశస్థులు, హర్హూరు వంశస్థులు,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 బజ్లీతు వంశస్థులు, మెహీదా వంశస్థులు, హర్షా వంశస్థులు,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 బర్కోసు వంశస్థులు, సీసెరా వంశ స్థులు, తెమహు వంశస్థులు,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 నెజీయహు వంశస్థులు, హటీపా వంశస్థులు,
54 Nesias, Hatifa.
55 సొలొమోను సేవకుల వంశస్థులు, సొటయి వంశస్థులు, సోపెరెతు వంశస్థులు, పెరూదా వంశస్థులు,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 యహలా వంశస్థులు, దర్కోను వంశస్థులు, గిద్దేలు వంశస్థులు,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 షెఫట్య వంశస్థులు, హట్టీలు వంశస్థులు, జెబాయీము సంబంధమైన పొకెరెతు వంశస్థులు, ఆమీ వంశస్థులు,
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 నెతీనీయులును సొలొమోను సేవకుల వంశస్థు లును అందరును కలిసి మూడువందల తొంబది యిద్దరు.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 మరియు తేల్మెలహు తేల్హర్షా కెరూబు అద్దాను ఇమ్మేరు అను స్థలములలోనుండి కొందరు వచ్చిరి. అయితే వీరు తమ పితరులయొక్క యింటినైనను వంశావళినైనను చూపింప లేకపోయినందున వారు ఇశ్రాయేలీయులో కారో తెలియకపోయెను.
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 వారు ఎవరనగా దెలాయ్యా వంశస్థులు, టోబీయా వంశస్థులు, నెకోదా వంశస్థులు, వీరు ఆరువందల ఏబది యిద్దరు.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 మరియు యాజకులలో హబాయ్యా వంశస్థులు, హాక్కోజు వంశస్థులు, గిలాదీయు డైన బర్జిల్లయియొక్క కుమార్తెలలో ఒక తెను పెండ్లిచేసికొని వారి పేళ్లను బట్టి బర్జిల్లయి అని పిలువబడినవాని వంశస్థులు.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 వీరు వంశావళి లెక్కలో తమ తమ పేరులను వెదకినప్పుడు అవి కనబడకపోయినందున యాజక ధర్మములోనుండి ప్రత్యేకింపబడి అపవిత్రులుగా ఎంచబడిరి.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 మరియు పారసీకుల అధికారిఊరీమును తుమీ్మ మును ధరించుకొనగల యొక యాజకుడు ఏర్పడు వరకు మీరు ప్రతిష్ఠితమైన వస్తువులను భుజింపకూడదని వారి కాజ్ఞాపించెను.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 సమాజముయొక్క లెక్క మొత్తము నలువది రెండువేల మూడువందల అరువదిమంది యాయెను.
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 వీరుగాక వీరి దాసులును దాసురాండ్రును ఏడు వేల మూడువందల ముప్పది యేడుగురు. మరియు వారిలో గాయకులును గాయకురాండ్రును రెండువందలమంది యుండిరి.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 వారి గుఱ్ఱములు ఏడువందల ముప్పది యారు, వారి కంచరగాడిదలు రెండువందల నలువది యయిదు,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 వారి ఒంటెలు నాలుగువందల ముప్పది యయిదు, గాడి దలు ఆరువేల ఏడువందల ఇరువదియు ఉండెను.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 కుటుంబ ప్రధానులు కొందరు యెరూషలేములోనుండు యెహోవా మందిరమునకు వచ్చి, దేవుని మందిరమును దాని స్థలములో నిలుపుటకు కానుకలను స్వేచ్ఛార్పణములుగా అర్పించిరి.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 పని నెరవేర్చుటకు తమ శక్తికొలది ఖజానాకు పదునారు వేల మూడువందల తులముల బంగారమును రెండు లక్షల యేబది వేల తులముల వెండిని యాజకులకొరకు నూరు వస్త్రములను ఇచ్చిరి.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 యాజకులును లేవీయులును జనులలో కొందరును గాయకులును ద్వారపాలకులును నెతీనీ యులును తమ పట్టణములకు వచ్చి కాపురముచేసిరి. మరియు ఇశ్రాయేలీయులందరును తమ తమ పట్టణములందు కాపురము చేసిరి.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.