Salmos 51

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nkgaugele go ya ka botho bja gago, hle Modimo. Phumola dikarogo tša ka go ya ka boati bja kgaugelo ya gago."
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Ntlhatswišiše molatong wa ka, O ntlhwekiše le sebeng sa ka."
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Gobane nna ke tseba dikarogo tša ka, Gomme sebe sa ka se dula se le ka pele ga ka."
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Ke go diretše sebe, ke se diretše wena feela, Ke dirile se sebe mahlong a gago; Ge e le wena o lokile ge o bolela, E bile o hloka bosodi ge o ahlola."
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Ke belegwe gabohloko ke na le molato, Le gona mma o nkimile ke na le sebe."
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Wena o kgahlwa ke therešo yeo e lego ka garegare ga ka; Anke o ntsebiše bohlalehlale ka pelong ya ka."
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Anke o ntlhwekiše sebeng sa ka ka semela se se bitšwago hisopo e le gore ke hlweke; Anke o ntlhatswe e le gore ke šweufale go feta le kapoko."
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Anke o ntire gore ke thabe ke be ke hlalale, E le gore marapo ao o a pšhatlagantšego a tle a thabe."
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Uta sefahlego sa gago gore se se bone dibe tša ka, O be o phumole le melato ya ka ka moka."
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Bopa pelo e sekilego ka go nna, hle Modimo, O ntsenye moya o mofsa, wona moya o tiilego."
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 O se ke wa ntahlela kgole wa ntloša pele ga sefahlego sa gago; Hle o se ke wa nkamoga moya wa gago o mokgethwa."
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Ntsošološetše lethabo le le tlišwago ke go phološwa ke wena, Anke o nthekge ka go ntira gore ke be le moya wa go rata go go kwa."
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Ke tla ruta baarogi ditsela tša gago, Gore badiradibe bona ba retologele go wena."
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Ntlhakodiše molatong wa madi hle Modimo, wena Modimo yo a mphološago, E le gore leleme la ka le bolele ka toko ya gago le thabile."
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Anke o bule melomo ye ya ka, hle Jehofa, Gore molomo wa ka o go tumiše."
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Gobane ga o kgahlwe ke sehlabelo—go sego bjalo ke be ke tla go nea sona; Ga o thabišwe ke sebego se se feletšego sa go fišwa."
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Dihlabelo tšeo di direlwago Modimo ke moya o robegilego; Pelo e robegilego le e setlegilego o ka se e nyatše, wena Modimo."
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Dirišana le Tsione gabotse ka tsela e go kgahlago; Anke o tsošološe merako ya Jerusalema."
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Ke moo o tlago go kgahlwa ke dihlabelo tša toko, Wa kgahlwa ke sehlabelo sa go fišwa le sebego se se feletšego; Ke moo dipoo di tlago go neelwa aletareng ya gago."
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.