Neemias 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mantšu a Nehemia morwa wa Hakalia šea: Mo e ka bago ka kgwedi ya Kisilefe ka ngwaga wa masomepedi ke be ke le mošate wa Shushani."
1 Estas são as memórias de Neemias, filho de Hacalias. No mês de quisleu, no vigésimo ano do reinado do rei Artaxerxes,
2 Yo mongwe wa bana bešo e lego Hanani o ile a tla a na le banna ba bangwe bao ba tšwago Juda, ka ba botšiša ka Bajuda bao e lego mašaledi a mathopša ao a boilego nageng, ka ba botšiša le ka Jerusalema."
2 Hanani, um de meus irmãos, veio me visitar com alguns homens que haviam chegado de Judá. Perguntei-lhes a respeito dos judeus que haviam regressado do cativeiro e da situação em Jerusalém.
3 Ba re go nna: “Mašaledi a mathopša ao a boilego nageng ao a lego kua seleteng sa Juda a bothateng bjo bogolo kudu e bile a gobošitšwe; morako wa Jerusalema o phušotšwe gomme dikgoro tša yona di fišitšwe ka mollo.”"
3 Eles responderam: “As coisas não vão bem para os que regressaram à província de Judá. Eles estão passando por dificuldades e humilhações. O muro de Jerusalém foi derrubado, e suas portas foram destruídas pelo fogo”.
4 Ya re gateetee ge ke ekwa mantšu a, ka dula fase ka lla le go hlokofala ka matšatši a mantši, ka ikona dijo le go rapela Modimo wa magodimo."
4 Quando ouvi isso, sentei-me e chorei. Durante alguns dias, lamentei, jejuei e orei ao Deus dos céus.
5 Ka re: “Joo Jehofa Modimo wa magodimo, Modimo yo mogolo le yo a boifišago, yo a bolokago kgwerano le go bontšha botho go bao ba mo ratago le go bao ba bolokago ditaelo tša gagwe,"
5 Então disse: “Ó S
6 hle anke o sekege tsebe o be o bule mahlo a gago, gore o theetše thapelo yeo nna mohlanka wa gago ke e rapelago pele ga gago lehono, mosegare le bošego, ke rapelela bana ba Isiraele mohlanka wa gago, e bile ke bobola dibe tša bana ba Isiraele tšeo re go diretšego tšona. Nna le ba ntlo ya tate re sentše."
6 ouve minha oração! Olha do alto e vê que oro noite e dia por teu povo, Israel. Confesso que temos pecado contra ti. Sim, minha própria família e eu temos pecado!
7 Ruri re go senyeditše e bile ga se ra lota ditaelo, melao le dikahlolo tšeo o di laetšego ka Moshe mohlanka wa gago."
7 Temos pecado terrivelmente contra ti. Não temos obedecido a teus mandamentos, decretos e estatutos, que nos deste por meio de teu servo Moisés.
8 “Hle gopola lentšu leo o le laetšego Moshe mohlanka wa gago wa re: ‘Ge lena le ka se mpotegele, nna ke tla le gašanyetša ditšhabeng tše dingwe."
8 “Por favor, lembra-te do que disseste a teu servo Moisés: ‘Se forem infiéis a mim, eu os dispersarei entre as nações,
9 Eupša ge le ka boela go nna, la lota ditaelo tša ka gomme la di latela, ke tla le kgobokanya ka le tliša lefelong leo ke kgethilego gore leina la ka le dule go lona, le ge le ka gašana go fihla magomong a magodimo.’"
9 mas, se voltarem para mim e obedecerem a meus mandamentos e viverem de acordo com eles, então, mesmo que estejam exilados nos confins da terra, eu os reunirei e os trarei de volta ao lugar que escolhi para estabelecer meu nome’.
10 Bona ke bahlanka ba gago le batho ba gago, bao o ba lopolotšego ka matla a gago a magolo le ka seatla sa gago se matla."
10 “O povo que tu resgataste com teu grande poder e com tua forte mão é teu servo.
11 Bjale hle Jehofa, anke o sekegele tsebe thapelo ya mohlanka wa gago le dithapelo tša bahlanka ba gago bao ba kgahlwago ke go boifa leina la gago; hle atlegiša mohlanka wa gago lehono gomme o dire gore a šokelwe ke monna yo.” Nna ke be ke le motšheladino wa kgoši."
11 Ó Senhor, por favor, ouve a oração deste teu servo! Ouve as orações de teus servos que se agradam em te honrar. Peço que me concedas êxito hoje e que o rei me seja favorável”. Nesse tempo, eu era copeiro do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.