Neemias 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mantšu a Nehemia morwa wa Hakalia šea: Mo e ka bago ka kgwedi ya Kisilefe ka ngwaga wa masomepedi ke be ke le mošate wa Shushani."
1 Esta é a história de Neemias, filho de Hacalias. No mês de
2 Yo mongwe wa bana bešo e lego Hanani o ile a tla a na le banna ba bangwe bao ba tšwago Juda, ka ba botšiša ka Bajuda bao e lego mašaledi a mathopša ao a boilego nageng, ka ba botšiša le ka Jerusalema."
2 Hanani, um dos meus irmãos, chegou de Judá com um grupo de outros judeus. Então eu pedi notícias da cidade de Jerusalém e dos judeus que haviam voltado do cativeiro na Babilônia.
3 Ba re go nna: “Mašaledi a mathopša ao a boilego nageng ao a lego kua seleteng sa Juda a bothateng bjo bogolo kudu e bile a gobošitšwe; morako wa Jerusalema o phušotšwe gomme dikgoro tša yona di fišitšwe ka mollo.”"
3 Eles me contaram que aqueles que não tinham morrido e haviam voltado para a província de Judá estavam passando por grandes dificuldades. Contaram também que os estrangeiros que moravam ali por perto os desprezavam. Disseram, finalmente, que as muralhas de Jerusalém ainda estavam caídas e que os portões que haviam sido queimados ainda não tinham sido consertados.
4 Ya re gateetee ge ke ekwa mantšu a, ka dula fase ka lla le go hlokofala ka matšatši a mantši, ka ikona dijo le go rapela Modimo wa magodimo."
4 Quando ouvi isso, eu me sentei e chorei. Durante alguns dias, eu fiquei chorando e não comi nada. E fiz a Deus esta oração:
5 Ka re: “Joo Jehofa Modimo wa magodimo, Modimo yo mogolo le yo a boifišago, yo a bolokago kgwerano le go bontšha botho go bao ba mo ratago le go bao ba bolokago ditaelo tša gagwe,"
5 — Ó Senhor , Deus do céu, tu és grande, e nós te tememos ! Tu és fiel e guardas a tua aliança com aqueles que te amam e obedecem aos teus mandamentos.
6 hle anke o sekege tsebe o be o bule mahlo a gago, gore o theetše thapelo yeo nna mohlanka wa gago ke e rapelago pele ga gago lehono, mosegare le bošego, ke rapelela bana ba Isiraele mohlanka wa gago, e bile ke bobola dibe tša bana ba Isiraele tšeo re go diretšego tšona. Nna le ba ntlo ya tate re sentše."
6 Olha para mim, ó Deus, e ouve as orações que faço dia e noite em favor dos teus servos , o povo de Israel. Eu confesso que nós, o povo de Israel, temos pecado. Os meus antepassados e eu temos pecado.
7 Ruri re go senyeditše e bile ga se ra lota ditaelo, melao le dikahlolo tšeo o di laetšego ka Moshe mohlanka wa gago."
7 Com os nossos atos, temos pecado contra ti e não temos obedecido aos teus mandamentos. Não temos obedecido às leis que nos deste por meio de Moisés, teu servo.
8 “Hle gopola lentšu leo o le laetšego Moshe mohlanka wa gago wa re: ‘Ge lena le ka se mpotegele, nna ke tla le gašanyetša ditšhabeng tše dingwe."
8 Lembra agora do que disseste a ele: “Se vocês, o povo de Israel, forem infiéis a mim, eu os espalharei entre as outras nações.
9 Eupša ge le ka boela go nna, la lota ditaelo tša ka gomme la di latela, ke tla le kgobokanya ka le tliša lefelong leo ke kgethilego gore leina la ka le dule go lona, le ge le ka gašana go fihla magomong a magodimo.’"
9 Mas, se depois disso, vocês voltarem para mim e obedecerem aos meus mandamentos, eu os trarei de volta para o lugar que escolhi para ali ser adorado, mesmo que vocês estejam espalhados pelos fins da terra.”
10 Bona ke bahlanka ba gago le batho ba gago, bao o ba lopolotšego ka matla a gago a magolo le ka seatla sa gago se matla."
10 — Senhor, estes são teus servos, o teu povo. Tu os livraste do cativeiro com o teu grande poder e com a tua força.
11 Bjale hle Jehofa, anke o sekegele tsebe thapelo ya mohlanka wa gago le dithapelo tša bahlanka ba gago bao ba kgahlwago ke go boifa leina la gago; hle atlegiša mohlanka wa gago lehono gomme o dire gore a šokelwe ke monna yo.” Nna ke be ke le motšheladino wa kgoši."
11 Ouve agora a minha oração e as orações de todos os outros teus servos que têm prazer em te adorar. Faze com que eu tenha sucesso hoje e que o rei seja bondoso comigo. Nesse tempo eu estava encarregado de servir vinho ao rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.