Miquéias 3
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Nna ka re: “Ekwang hle, lena dihlogo tša Jakobo le lena balaodi ba ntlo ya Isiraele. Na ga se la swanela go tseba toka?"
1 Eu disse: Ouvi, chefes de Jacó, e vós, príncipes de Israel; não devíeis vós saber o que é justo?
2 Lena le hloilego tše botse eupša le ratago tše mpe, le gagola batho letlalo le nama la di tloša marapong a bona;"
2 E, entretanto, odiais o bem e amais o mal, arrancais a pele {da carne} e a carne dos ossos.
3 le bile le ja nama ya batho ba ka, la ba bua matlalo, la pšhatlaganya marapo a bona gomme la a rathaganya bjalo ka seo se tsenywago ka pitšeng e ahlamego le bjalo ka nama yeo e lego ka pitšeng ya go apea."
3 Devoram a carne do meu povo, arrancam-lhe a pele, quebram-lhe os ossos; partem-no como {os pedaços} postos na panela, como a carne para a caçarola.
4 Nakong yeo ba tla goeletša Jehofa ba kgopela thušo, eupša a ka se ba arabe. Nakong yeo o tla ba utela sefahlego sa gagwe, ka ge ba dirile tše mpe."
4 Um dia clamarão ao Senhor, mas ele não lhes responderá; ocultar-lhes-á a sua face naquele dia por causa da malícia de seus atos.
5 “Se ke seo Jehofa a se boletšego mabapi le baporofeta bao ba dirago gore batho ba ka ba ralale, bao ba lomago ka meno le bao ba goeletšago ka gore: ‘Khutšo!’ Le bao e rego ge motho a sa ba tsenye selo ka ganong, bona ba itokišetša go lwa le yena, a re:"
5 Oráculo do Senhor contra os profetas que desencaminham o meu povo, que anunciam a paz quando têm algo para mastigar e declaram guerra a quem não lhes põe nada na boca.
6 ‘Ka gona le tla tlelwa ke bošego, e le gore go se bonale; le tla ba leswiswing e le gore le se ke la dira tša bonoge. Le gona letšatši le tla sobelela baporofeta bao gomme mosegare wa ba swifalela."
6 Por isso, em lugar de visões, tereis a noite, e trevas em lugar de revelações. Pôr-se-á o sol para esses profetas, o dia vai tornar-se obscuro;
7 Baboni ba tlo hlabja ke dihlong gomme dinoge di tlo nyama. Ka moka ga bona ba tlo ikhupetša ditedu, ka gobane ga go na karabo e tšwago go Modimo.’”"
7 serão confundidos os videntes, envergonhados os adivinhos. Todos esconderão a barba, porque Deus cessará de lhes falar.
8 Ka lehlakoreng le lengwe, nna ka tlala matla, toka le sebete ka baka la moya wa Jehofa, e le gore ke botše Jakobo ka bofetogedi bja gagwe gomme Isiraele ke mmotše sebe sa gagwe."
8 Eu, porém, estou cheio de força {do espírito do Senhor}, de justiça e de coragem, para denunciar a Jacó sua maldade, e a Israel seu pecado.
9 Ekwang lena dihlogo tša ntlo ya Jakobo le lena balaodi ba ntlo ya Isiraele, lena bao le hlaswago toka le bao ba kgopamišago se sengwe le se sengwe se se lokilego;"
9 Ouvi isto, chefes da casa de Jacó, príncipes da casa de Israel, que tendes horror à justiça, e torceis tudo o que é reto,
10 lena bao le agago Tsione ka ditiro tša tšhollo ya madi gomme Jerusalema la e aga ka ditiro tša go se loke."
10 que edificais Sião com sangue e Jerusalém com o preço da iniqüidade.
11 Dihlogo tša gagwe di ahlolela go hwetša letsogo-le-kobong, baperisita ba gagwe ba rutela gore ba lefše gomme baporofeta ba gagwe ba dira tša bonoge gore ba hwetše tšhelete; eupša ba ithekga ka Jehofa ka go bolela gore: “Na Jehofa ga a gare ga rena? Re ka se welwe ke masetlapelo.”"
11 Seus chefes exercem o juízo por gratificação, seus sacerdotes só ensinam mediante salário, seus profetas vaticinam a preço de dinheiro. E ainda ousam apoiar-se no Senhor, dizendo: Não é verdade que o Senhor está no meio de nós? A desgraça não nos atingirá!
12 Ka gona, Tsione e tla lengwa bjalo ka tšhemo ka baka la lena, Jerusalema yona e tla fetoga mokgobo wa mašope gomme thaba ya ntlo ya Modimo e tla etša dithaba tše di tletšego dithokgwa."
12 Pois bem! Por vossa causa Sião será como um campo lavrado, e Jerusalém será um montão de escombros, e a colina do templo, um morro cheio de mato.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.