Hebreus 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF
1 Gobane moperisita yo mongwe le yo mongwe yo a phagamego yo a tšerwego bathong o bewa ka baka la batho go laka dilo tše di lego mabapi le Modimo, gore a nee dimpho le go dira dihlabelo bakeng sa dibe."
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 O kgona go dirišana ka kwelobohloko le bao ba hlokago tsebo le bao ba fošago ka ge le yena a lebana le bofokodi bja gagwe,"
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 gomme ka baka la seo o swanetše go dira dibego bakeng sa dibe tša gagwe go etša ge a dira bjalo ka dibe tša setšhaba."
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Le gona motho o amogela kgodišo ye, e sego ka la gagwe eupša o e amogela ge feela a biditšwe ke Modimo, go etša ge go bile bjalo le ka Arone."
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Ka mo go swanago, Kriste ga se a itagafatša ka go ba moperisita yo a phagamego, eupša o tagafaditšwe ke yo a boletšego ka yena a re: “O morwa wa ka; nna lehono ke tatago.”"
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Le gona o bolela go gongwe gore: “O moperisita ka mo go sa felego ka mokgwa wa Melekitsedeke.”"
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Mehleng ya ge Kriste a be a phela lefaseng o ile a lopa le go kgopela Yo a ilego a kgona go mo phološa lehung, ka megoo e matla le megokgo gomme kgopelo ya gagwe ya kwewa ka baka la ge a be a boifa Modimo."
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Gaešita le ge e be e le Morwa, o ithutile go kwa dilong tšeo a tlaišegilego ka tšona;"
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 ka morago ga ge a dirilwe yo a phethagetšego o ile a ikarabela ka phološo ya ka mo go sa felego ya bohle bao ba mo kwago,"
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 gobane o kgethilwe ke Modimo gore e be moperisita yo a phagamego ka mokgwa wa Melekitsedeke."
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Re na le mo gontši mo re ka go bolelago ka Yena eupša go thata go hlaloswa ka ge le retetše tabeng ya go kwa."
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Gobane gaešita le ge mo nakong ye le be le swanetše go ba le le barutiši, le sa nyaka gore motho yo mongwe a le rute go tloga mathomong dilo tša motheo tša dipolelo tše kgethwa tša Modimo; le gona le boetše le nyaka maswi, e sego dijo tše di tiilego."
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Gobane yo mongwe le yo mongwe yo a tšwelago pele a enwa maswi ga se a tlwaelana le lentšu la toko, ka ge e le ngwana."
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Eupša dijo tše di tiilego ke tša batho ba ba godilego moyeng, bao ba tlwaeditšego matla a bona a go hlatha ka go a diriša, e le gore ba kgethologanye se se nepagetšego le se se fošagetšego."
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.