Eclesiastes 9
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Ka eleletša tše ka moka pelong, ka ba ka di nyakišiša, ka bona ge ba ba lokilego le ba bohlale gotee le mediro ya bona ba le seatleng sa Modimo wa therešo. Batho ga ba tsebe lerato goba lehloyo tšeo di bego di le gona pele ba eba gona."
1 Apliquei então meu espírito ao esclarecimento de tudo isso: os justos, os sábios e seus atos estão na mão de Deus. O homem ignora se isso será amor ou ódio. Tudo é possível.
2 Bohle ba tlelwa ke tše di swanago. Moloki le yo kgopo, wa go loka le yo a hlwekilego, wa go se hlweke le yo a dirago sehlabelo gotee le yo a sa se dirego, ba tlelwa ke tše di swanago. Moloki o swana le modiradibe; yo a enago o swana le mang le mang yo a tšhabago go ena keno."
2 Um mesmo destino para todos: há uma sorte idêntica para o justo e para o ímpio, para aquele que é bom como para aquele que é impuro, para o que oferece sacrifícios como para o que deles se abstém. O homem bom é tratado como o pecador e o perjuro como o que respeita seu juramento.
3 Se ke bošula go tšohle tšeo di dirwago ka tlase ga letšatši, bja gore ka ge ka moka ba tlelwa ke tše di swanago, dipelo tša bana ba batho di tletše bobe; dipelo tša bona di tletše bogaswi nakong ya ge ba sa phela gomme ka morago ga moo ba ikela bahung."
3 Entre tudo que se faz debaixo do sol, é uma desgraça só existir para todos um mesmo destino: por isso o espírito dos homens transborda de malícia, a loucura ocupa o coração deles durante a vida, depois da qual vão para a casa dos mortos.
4 Mang le mang yo a balwago le ba phelago o na le kholofelo, ka ge mpša e phelago e phala tau e hwilego."
4 Porque, enquanto um homem permanece entre os vivos, há esperança; mais vale um cão vivo que um leão morto.
5 Bao ba phelago ba a tseba gore ba tlo hwa; eupša ge e le bahu ga ba tsebe selo le gatee, le gona ga ba sa na moputso le ka mohla ka gobane ba lebetšwe."
5 Com efeito, os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem mais nada; para eles não há mais recompensa, porque sua lembrança está esquecida.
6 Le gona, lerato la bona, lehloyo la bona le lehufa la bona di fedile gomme ga ba sa na karolo le ka mohla selong le ge e le sefe seo se dirwago ka tlase ga letšatši."
6 Amor, ódio, ciúme, tudo já pereceu; não terão mais parte alguma, para o futuro, no que se faz debaixo do sol.
7 Eya o je dijo tša gago o thabile, o nwe beine ya gago ka pelo e thabilego, ka gobane Modimo wa therešo o šetše a kgahlilwe ke mediro ya gago."
7 Ora, pois, come alegremente teu pão e bebe contente teu vinho, porque Deus já apreciou teus trabalhos.
8 Diaparo tša gago ka mehla e be tše tšhweu, hlogo ya gago e se hloke makhura."
8 Traja sempre vestes brancas e haja sempre azeite {perfumado} em tua cabeça.
9 Thabela bophelo le mosadi yo o mo ratago matšatšing ka moka a bophelo bja gago bja lefeela bjo Modimo a go filego bjona ka tlase ga letšatši, matšatšing ka moka a lefeela a ge o sa phela, ka gobane seo ke karolo ya gago bophelong le boitapišong bjo o itapišago ka bjona ka tlase ga letšatši."
9 Desfruta da vida com a mulher que amas, durante todos os dias da fugitiva e vã existência que Deus te concede debaixo do sol. Esta é tua parte na vida, o prêmio do labor a que te entregas debaixo do sol.
10 Tšohle tšeo seatla sa gago se kgonago go di dira, di dire ka matla a gago ka moka ka gobane Bodulabahu mo o yago gona, ga go na modiro le ge e le maano goba tsebo."
10 Tudo que tua mão encontra para fazer, faze-o com todas as tuas faculdades, pois que na região dos mortos, para onde vais, não há mais trabalho, nem ciência, nem inteligência, nem sabedoria.
11 Ka buša ka bona ka tlase ga letšatši gore yo a nago le lebelo ga a thope sefoka lebelong, ba matla ga ba fenye ntweng, ba bohlale le bona ga ba na dijo, bao ba kwešišago le bona ga ba na mahumo le gore bao ba nago le tsebo ga ba ratwe; ka gobane nako le ditiragalo tšeo di sa letelwago di ba wela ka moka."
11 Nas minhas investigações debaixo do sol, vi ainda que a corrida não é para os ágeis, nem a batalha para os bravos, nem o pão para os prudentes, nem a riqueza para os inteligentes, nem o favor para os sábios: todos estão à mercê das circunstâncias e da sorte.
12 Le gona motho ga a tsebe nako ya gagwe ya go hwa. Go etša dihlapi tšeo di tanywago lokweng le dinonyana tšeo di tanywago moreong, bana ba batho le bona ba welwa ke nako ya tlalelo, ge e ba wela ka tšhoganetšo."
12 O homem não conhece sua própria hora: semelhantes aos peixes apanhados pela rede fatal, os passarinhos presos no laço, os homens são enlaçados na hora da calamidade que se arremessa sobre eles de súbito.
13 Ke bone le se tabeng ya bohlale ka tlase ga letšatši, ka bona e le bjo bogolo."
13 Vi também, debaixo do sol, este exemplo de uma sabedoria que me pareceu grande:
14 Go be go na le motse o monyenyane, o be o na le banna ba sego kae; wa hlaselwa ke kgoši e kgolo gomme ya o rakelela le go o dikanetša ka dibo tše dikgolo."
14 havia uma pequena cidade, pouco populosa, contra a qual veio um poderoso rei que a sitiou e construiu contra ela fortes trincheiras.
15 Motseng woo go ile gwa hwetšwa monna wa modiidi, fela e le yo bohlale gomme yena o ile a hlakodiša motse ka bohlale bja gagwe. Eupša ga go yo a ilego a gopola monna yoo wa modiidi."
15 Ora, aí se encontrava um pobre homem, prudente, cuja sabedoria salvou a cidade; e ninguém se lembrou desse pobre homem.
16 Nna ka re: “Bohlale bo phala matla; fela bohlale bja modiidi bo a nyatšwa gomme mantšu a gagwe ga a theetšwe.”"
16 Por isso eu disse: A sabedoria vale mais que a força; mas a sabedoria do pobre é desprezada e às suas palavras não se dão ouvidos.
17 Mantšu a ba bohlale ao a bolelelwago fase a kwewa kudu go phala mokgoši wa yo a bušago gare ga ditlaela."
17 As palavras calmas dos sábios são mais bem ouvidas que os gritos de um chefe entre insensatos.
18 Bohlale bo phala dibetša tša ntwa gomme modiradibe a ka senya dilo tše dintši tše dibotse."
18 A sabedoria vale mais que as máquinas de guerra; mas um só pecador pode causar a perda de muitos bens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.