Neemias 7

Nepali Bible (GL_NEPALI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरणपुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 filhos de Safatias: 372;
10 आरहका कुलहरू 652
10 filhos de Area: 652;
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 filhos de Elão: 1.254;
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 filhos de Zetua: 845;
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 filhos de Zacai: 760;
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 filhos de Banui: 648;
16 बेबैका कुलहरू 628
16 filhos de Bebai: 628;
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 filhos de Adonicão: 667;
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 अदीनका कुलहरू 655
20 filhos de Adin: 655;
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 हशूमका कुलहरू 328
22 filhos de Hasem: 328;
23 बेसैका कुलहरू 324
23 filhos de Bezai: 324;
24 हारीमका कुलहरू 112
24 filhos de Haref: 112;
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 filhos de Gabaon: 95;
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 habitantes de Anatot: 128;
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 habitantes de Macmas: 122;
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 filhos de Harim: 320;
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 habitantes de Jericó: 345;
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 पूजाहारीहरूःयदायाहका कुलहरू अर्थात 973
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 filhos de Harim: 1.017.
43 लेवीहरूःयेशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 गवैयाहरूःआसापका कुलहरू 148
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 द्वारपालहरूःशल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब,हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 मन्दिरका सेवकहरूःसीहा, हसूपा, तब्बाओत।
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूःसोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाकाकुलहरू 642
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह,हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 सबै समूहको एकत्रित संख्या 42,360 थियो। तिनीहरूका पुरूष अनि दासी-स्त्रीहरू बाहेक जसको संख्या 7,337 थियो।
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 अनि तिनीहरूका 245 पुरूष अनि स्त्री गायकहरू पनि थिए।
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 त्यहाँ 435 ऊँटहरू र 736 घोडाहरू थिए अनि 6,
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 720 गधाहरू र 245 खच्चरहरू थिए।
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.