Neemias 7
Nepali Bible (GL_NEPALI) vs BKJ
1 जब पर्खालको पुनःर्निर्माण भयो, अनि मैले ठीक ठाउँमा ढोकाहरू लगाएँ, द्वारपाल, गवैया अनि लेवीहरूलाई पूजाहरी नियुक्त गरे।
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 तब मैले मेरो भाइ हनानीलाई किल्लाको सेना नायक हनन्याह सहित यरूशलेमको जिम्मा दिएँ किनभने हनानी एक इमान्दार थिए अनि तिनले परमेश्वरलाई अन्य धेरै मानिसहरूले भन्दा अधिक सम्मान गर्थे।
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 मैले तिनीहरूलाई भने, “यरूशलेमको द्वारहरू घाम पूर्णरूपले उदय नहुञ्जेल खोल्नु हुँदैन, अनि घाम अस्ताउनु भन्दा अघि बन्द गर्नु पर्छ। यरूशलेमका बासिन्दाहरूलाई रक्षा गर्न कसैलाई तिनीहरूको खामातिर अनि कसैलाई आफ्नै घरको रक्षा गर्न नियुक्त गर।”फर्केर आएका कैदिहरूको सूची
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 यरूशलेम फराकिलो अनि ठूलो थियो, तर त्यस मित्र मानिसहरू कम थिए, अनि पुनःर्निर्माणघरहरू प्रशस्त थिएनन्।
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 यसकारण परमेश्वरले मलाई मुख्य मानिसहरू, अधिकारीहरू अनि साधारण मानिसहरूलाई कुल अनुसार नाउँ लेख्नु भनि प्रेरणा दिनु भयो। मैले कैदबाट फर्की आउने कुलहरूको विवरणपुस्तक पाँए। मैले त्यसमा यो लेखेको पाएँ।
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 यी मानिसहरू त्यो प्रदेशका मानिसहरू हुन् जो कैदीबाट आएका हुन, जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैद गरेर लगेका थिए। (तिनीहरू हरेक आ-आफ्ना शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्के।)
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 तिनीहरू यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्बै, नहूम अनि बानाका साथ आए। इस्राएलका मानिसहरूको सूचीः
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 परोशका कुलहरू 2,172
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 शपत्याहका कुलहरू 372
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 आरहका कुलहरू 652
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 पहात-मोआबका कुलहरू अर्थाथ येशूअ अनि योआबका कुलहरू 2,818
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 एलामका कुलहरू 1,254
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 जत्तूका कुलहरू 845
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्कैका कुलहरू 760
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्नूईका कुलहरू 648
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबैका कुलहरू 628
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 अज्गादका कुलहरू 2,322
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 अबोनीकामका कुलहरू 667
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिग्बैका कुलहरू 2,067
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 अदीनका कुलहरू 655
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 आतेरका अर्थात हिज्याहका कुलहरू 98
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हशूमका कुलहरू 328
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 बेसैका कुलहरू 324
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारीमका कुलहरू 112
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोनका कुलहरू 95
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 बेतलेहेम अनि नेतोपात शहरहरूका मानिसहरू 188
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनातोत शहरका मानिसहरू 128
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 अज्मावेत शहरका मानिसहरू 42
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किर्यात्यारीम, कापीरा अनि बेरोत शहरहरूका मानिसहरू 743
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामा अनि नेबा शहरहरूका मानिसहरू 621
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिक्मास शहरका मानिसहरू 122
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेतेल अनि ऐ शहरहरूका मानिसहरू 123
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 अर्को नेबो शहरको मानिसहरू 52
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 अर्को एलाम शहरको मानिसहरू 1,254
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 हारीम शहरका मानिसहरू 320
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहो शहरका मानिसहरू 345
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद, हादीद अनि ओनो शहरहरूका मानिसहरू 721
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सना शहरका मानिसहरू 3,930
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 पूजाहारीहरूःयदायाहका कुलहरू अर्थात 973
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेरका कुलहरू 1,052
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 पशहूरका कुलहरू 1,247
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 आरीमका कुलहरू 1,017
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 लेवीहरूःयेशूअका कुलहरू अर्थात होदबाका परिवारका कदूमीएलका कुल 74
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 गवैयाहरूःआसापका कुलहरू 148
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 द्वारपालहरूःशल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब,हतीता अनि शेबैका कुलहरू 138
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 मन्दिरका सेवकहरूःसीहा, हसूपा, तब्बाओत।
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन।
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लबान, हगाबा, सल्मै।
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान, गिदूदेलका, गहर।
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह, रसीन, नेकादा।
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह।
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 बेसै, मुनीम, नापीश।
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 बक्बुक, हकूपा, हर्हूर।
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बस्लीत, महीदा हर्शा।
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह।
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 नसीह, अनि हतीम। यिनीहरू सबै मन्दिरका सेवकहरू हुन।
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरूःसोतैइ, सोपेरेत, परीदा
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला, दर्कोन, गिददेल।
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 शपत्याह, हत्तीलका, पोकेरेत, हसेबायीम अनि आमोन।
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 शबै मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूका कुलहरू 392
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 मानिसहरू यरूशलेममा तेल-मेलेह, तेल-हर्शा, हरूब, अदूदोन अनि इम्मेरबाट आएका थिए। तर आफ्ना कुलहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण गर्न तिनीहरू सामर्थ भएनन्।
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 दलायह, तोबियाह अनि नकोदाकाकुलहरू 642
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 पूजाहारीहरूमा होबायाह,हक्कोस अनि र्बजिलैका सन्तानहरू थिए। मानिसहरू जसले गिलादबाटका र्बजिलैकी छोरीहरूलाई विवाह गरे, जसलाई उसको नाउँ द्वारा बोलायो।
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 तिनीहरूले आफ्नो कुलहरूका विवरण अधिकारिय सूचीमा खोजे तर पाएनन्, पूजाहारीहरूबाट तिनीहरू निम्ति अशुद्ध ठहरीए।
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 प्रशासकले तिनीहरूलाई भने तिनीहरूले पवित्र भोजनबाट केही खानु हुँदैन जबसम्म एकजना पूजाहारी उठ्दैन, जसले ऊरीम अनि तुम्मीम उपयोग गर्न सक्छ।
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 सबै समूहको एकत्रित संख्या 42,360 थियो। तिनीहरूका पुरूष अनि दासी-स्त्रीहरू बाहेक जसको संख्या 7,337 थियो।
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 अनि तिनीहरूका 245 पुरूष अनि स्त्री गायकहरू पनि थिए।
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 त्यहाँ 435 ऊँटहरू र 736 घोडाहरू थिए अनि 6,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 720 गधाहरू र 245 खच्चरहरू थिए।
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण धन दान गरे। राज्यपालले खजानामा प्राय 19पाउण्ड सुनदान गरे अनि पूजाहारीहरूका निम्ति 50 कचौरा अनि 530 वटा पहिरने कपडा दिए।
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 केही कुलहरूका प्रमुखहरूले निर्माण कोषका कामको निम्ति प्रायः 375 पाउण्ड सुन प्रदान गरे। अनि प्रायः 1/3 टन चाँदी प्रदान गरे।
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 अनि अन्य मानिसहरूले प्रायः 375 पाउण्ड सुन अनि प्रायः 1/4 टन चाँदी अनि पूजाहारीहरूका निम्ती 67 कपडाहरू दान गरे।
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 जब सातौं महीना आयो अनि पूजाहारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गवैयाहरू मन्दिरका सेवकहरू अनि समस्त इस्राएलीहरू पनि आफ्ना शहरहरूमा बसे।
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.