1 Crônicas 24
Nepali Bible (GL_NEPALI) vs NAA
1 हारूनका छोराहरूका समूहहरू यी थिएः हारूनका छोराहरू नादाब, अबीहू, एलाजार अनि ईतामार थिए।
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 तर नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुन भन्दा अघिनै मरे। अनि नादाब र अबीहूका छोराहरू थिएनन्। यसर्थ एलाजार अनि ईतामारले पूजाहारीको रूपमा काम गरे।
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 दाऊदले एलाजार र ईतामारका परिवार समूहलाई दुइ भिन्न समूहहरूमा विभाजन गरे। दाऊदले यसो गरे की समूहहरूले तिनीहरूलाई गर्न दिइएका कार्यहरू गर्न सकुन्। दाऊदले सादोक र अहीमेलेकको सहायताद्वारा यसो गरे। सादोक एलाजारका सन्तान थिए। तर अहीमेलेक ईतामारका सन्तान थिए।
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 एलाजारका परिवारमा ईतामारका परिवारमा भन्दा धेरै मुखियाहरू थिए। एलाजारका परिवामा सोह्रजना मुखियाहरू थिए अनि ईतामारका परिवारमा आठजना मुखियाहरू थिए।
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 मानिसहरू हरेक परिवारमा चुनिएका थिए। तिनीलाई चिट्ठाद्वारा चुनिएको थियो। केही मानिसहरूलाई पवित्र स्थानको जिम्मालिनको निम्ति चुनिएको थियो। अनि अन्य मानिसहरूलाई पूजाहारीको रूपमा सेवा गर्नको निम्ति चुनिएको थियो। यी सबै मानिसहरू एलाजार अनि ईतामारका परिवारहरूबाट थिए।
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 शमायाह मुखिया थिए। तिनी नतनेलका छोरा थिए। शमायाह लेवी कुल समूहबाट थिए। शमायाहले ती सन्तानहरूका नाउँ लेखेका थिए। तिनीले ती नाउँहरू राजा दाऊद अनि यी मुखियाहरूका सामुन्ने लेखेका थिएः पूजाहारी सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू र लेवीहरूका परिवार-परिवारका मुखियाहरू। अहीमेलेक अबियाथारका छोरा थिए। हरेक पल्ट चिट्ठा लगाउँथे अनि एक व्यक्ति छानिन्थ्यो, र शमायाहले त्यस व्यक्तिको नाउँ लेख्थे। यसरी तिनीहरूले एलाजार अनि ईतामारको परिवारका मानिसहरू बीच काम विभाजन गरिदिएको थियो।
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 पहिलो यहोयारीबको दल थियो।दोस्रो दल यदायाहको थियो।
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 तेस्रो हारीमको दल थियो।चौथो दल सोरीमको थियो।
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 पाँचौं मल्कियाहको दल थियो।छैटौं दल मियामीनको थियो।
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 सातौं हक्कोसको दल थियो।आठौं दल अबियाको थियो।
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 नवौं येशूअको दल थियो।दशौं दल शकन्याहको थियो।
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 एघारौं एल्यासीबको दल थियो।बाह्रौं दल याकीमको थियो।
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 तेह्रौं हुप्पाको दल थियो।चौधौं दल येशेबाबको थियो।
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 पन्ध्रौं बिल्गाको दल थियो।सोह्रौं दल इम्मेरको थियो।
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 सत्रौं हेजीरको दल थियो।अठारौं दल हप्पिसेसको थियो।
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 उन्नाईसौं पतहियाहको दल थियो।बीसौं दल यहेजकेलको थियो।
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 एक्काईसौं याकीनको दल थियो।बाईसौं दल गमूरालको थियो।
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 तेईसौं दलायाहको दल थियो।चौबीसौं दल माज्याहको थियो।
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 यी परमप्रभुको मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति छानिएका दलहरू थिए। तिनीहरूले मन्दिरमा सेवा गर्नका निम्ति हारूनका विधि-विधानहरू पालन गरे। परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले ती विधानहरू हारूनलाई दिनु भएको थियो
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 बाँकी रहेका लेवीका सन्तानहरूका नाउँ यी हुन्;अम्रामका सन्तानबाटः शूबाएल शूबाएलका सन्तानबाट येहदयाह।
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 रहब्याहका सन्तानबाटः यिशियाह यिशियाह सबै भन्दा जेठो छोरो थिए।
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 यिसहार वंशबाटः शलोमोत। शलोमोतका वंशबाटः यहत।
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 हेब्रोनका सबै भन्दा जेठा छोरा यरियाह थिए। अमर्याह हेब्रोनका माहिला छोरा थिए। यहजीएल तिनका साँहिला छोरा अनि यक्माम कान्छा छोरा थिए।
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 उज्जीएलका छोरा मीका थिए। मीकाका छोरा शमीर थिए।
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 यिश्याह मीकाका भाइ थिए। यिश्याहका छोरा जकर्याह थिए।
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 मरारीक सन्तानहरू महली, मूशी र तिनका छोरा यजियाह थिए।
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 मरारीका छोराहरू यजियाबाटः बनो, शोहम जक्कूर र इब्री नाउँका थिए।
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 महलीका छोरा एलाजार थिए। तर एलाजारका छोराहरू थिएनन्।
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 कीशका कीशबाट छोरा यरहमेल थिए।
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 मूशीका छोराहरू महली, एदेर अनि यरीमोत थिए।ती लेवी परिवारहरूका मुखियाहरू हुन्। तिनीहरूको नाउँ आ-आफ्ना परिवारहरूका सूचीमा लेखिएको छ।
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 तिनीहरू विशेष कार्य गर्नका निम्ति चुनिएका थिए। तिनीहरूले पनि आफ्ना पूजाहारीहरूले झैं चिट्ठाहाल्थे। पूजाहारीहरू हारूनका सन्तान थिए। तिनीहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक अनि पूजाहारीहरू अगुवाहरू अनि लेवीहरू समक्ष चिट्ठा हाले। जब तिनीहरूलाई कार्य गर्नको निम्ति चुने तर ठूला र साना परिवारहरूलाई एकै प्रकारको व्यहार गरे।संगीतकारहरू
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.