Salmos 73
Hindi Bible (GL_HINDI) vs ARC
1 सचमुच इस्त्राएल के लिये अर्थात शुद्ध मन वालों के लिये परमेश्वर भला है।
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 मेरे डग तो उखड़ना चाहते थे, मेरे डग फिसलने ही पर थे।
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 क्योंकि जब मैं दुष्टों का कुशल देखता था, तब उन घमण्डियों के विषय डाह करता था॥
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 क्योंकि उनकी मृत्यु में वेदनाएं नहीं होतीं, परन्तु उनका बल अटूट रहता है।
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 उन को दूसरे मनुष्यों की नाईं कष्ट नहीं होता; और और मनुष्यों के समान उन पर विपत्ति नहीं पड़ती।
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 इस कारण अहंकार उनके गले का हार बना है; उनका ओढ़ना उपद्रव है।
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 उनकी आंखें चर्बी से झलकती हैं, उनके मन की भवनाएं उमण्डती हैं।
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 वे ठट्ठा मारते हैं, और दुष्टता से अन्धेर की बात बोलते हैं;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 वे डींग मारते हैं। वे मानों स्वर्ग में बैठे हुए बोलते हैं, और वे पृथ्वी में बोलते फिरते हैं॥
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 तौभी उसकी प्रजा इधर लौट आएगी, और उन को भरे हुए प्याले का जल मिलेगा।
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 फिर वे कहते हैं, ईश्वर कैसे जानता है? क्या परमप्रधान को कुछ ज्ञान है?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 देखो, ये तो दुष्ट लोग हैं; तौभी सदा सुभागी रहकर, धन सम्पत्ति बटोरते रहते हैं।
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 निश्चय, मैं ने अपने हृदय को व्यर्थ शुद्ध किया और अपने हाथों को निर्दोषता में धोया है;
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 क्योंकि मैं दिन भर मार खाता आया हूं और प्रति भोर को मेरी ताड़ना होती आई है॥
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 यदि मैं ने कहा होता कि मैं ऐसा ही कहूंगा, तो देख मैं तेरे लड़कों की सन्तान के साथ क्रूरता का व्यवहार करता,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 जब मैं सोचने लगा कि इसे मैं कैसे समझूं, तो यह मेरी दृष्टि में अति कठिन समस्या थी,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 जब तक कि मैं ने ईश्वर के पवित्र स्थान में जाकर उन लोगों के परिणाम को न सोचा।
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 निश्चय तू उन्हें फिसलने वाले स्थानों में रखता है; और गिराकर सत्यानाश कर देता है।
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 अहा, वे क्षण भर में कैसे उजड़ गए हैं! वे मिट गए, वे घबराते घबराते नाश हो गए हैं।
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 जैसे जागने हारा स्वप्न को तुच्छ जानता है, वैसे ही हे प्रभु जब तू उठेगा, तब उन को छाया सा समझ कर तुच्छ जानेगा॥
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 मेरा मन तो चिड़चिड़ा हो गया, मेरा अन्त:करण छिद गया था,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 मैं तो पशु सरीखा था, और समझता न था, मैं तेरे संग रह कर भी, पशु बन गया था।
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 तौभी मैं निरन्तर तेरे संग ही था; तू ने मेरे दाहिने हाथ को पकड़ रखा।
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 तू सम्मति देता हुआ, मेरी अगुवाई करेगा, और तब मेरी महिमा करके मुझ को अपने पास रखेगा।
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 स्वर्ग में मेरा और कौन है? तेरे संग रहते हुए मैं पृथ्वी पर और कुछ नहीं चाहता।
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 मेरे हृदय और मन दोनों तो हार गए हैं, परन्तु परमेश्वर सर्वदा के लिये मेरा भाग और मेरे हृदय की चट्टान बना है॥
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 जो तुझ से दूर रहते हैं वे तो नाश होंगे; जो कोई तेरे विरुद्ध व्यभिचार करता है, उसको तू विनाश करता है।
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 परन्तु परमेश्वर के समीप रहना, यही मेरे लिये भला है; मैं ने प्रभु यहोवा को अपना शरणस्थान माना है, जिस से मैं तेरे सब कामों का वर्णन करूं॥
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.