Salmos 66
Hindi Bible (GL_HINDI) vs ARC
1 हे सारी पृथ्वी के लोगों, परमेश्वर के लिये जयजयकार करो;
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 उसके नाम की महिमा का भजन गाओ; उसकी स्तुति करते हुए, उसकी महिमा करो।
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 परमेश्वर से कहो, कि तेरे काम क्या ही भयानक हैं! तेरी महासामर्थ्य के कारण तेरे शत्रु तेरी चापलूसी करेंगे।
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 सारी पृथ्वी के लोग तुझे दण्डवत करेंगे, और तेरा भजन गाएंगे; वे तेरे नाम का भजन गाएंगे॥
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
5 आओ परमेश्वर के कामों को देखो; वह अपने कार्यों के कारण मनुष्यों को भय योग्य देख पड़ता है।
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 उसने समुद्र को सूखी भूमि कर डाला; वे महानद में से पांव पावं पार उतरे। वहां हम उसके कारण आनन्दित हुए,
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 जो पराक्रम से सर्वदा प्रभुता करता है, और अपनी आंखों से जाति जाति को ताकता है। हठीले अपने सिर न उठाएं॥
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 हे देश देश के लोगो, हमारे परमेश्वर को धन्य कहो, और उसकी स्तुति में राग उठाओ,
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 जो हम को जीवित रखता है; और हमारे पांव को टलने नहीं देता।
9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés.
10 क्योंकि हे परमेश्वर तू ने हम को जांचा; तू ने हमें चान्दी की नाईं ताया था।
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 तू ने हम को जाल में फंसाया; और हमारी कटि पर भारी बोझ बान्धा था;
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 तू ने घुड़चढ़ों को हमारे सिरों के ऊपर से चलाया, हम आग और जल से होकर गए; परन्तु तू ने हम को उबार के सुख से भर दिया है॥
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
13 मैं होमबलि लेकर तेरे भवन में आऊंगा मैं उन मन्नतों को तेरे लिये पूरी करूंगा,
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 जो मैं ने मुंह खोलकर मानीं, और संकट के समय कही थीं।
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
15 मैं तुझे मोटे पशुओं के होमबलि, मेंढ़ों की चर्बी के धूप समेत चढ़ऊंगा; मैं बकरों समेत बैल चढ़ाऊंगा॥
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
16 हे परमेश्वर के सब डरवैयों आकर सुनो, मैं बताऊंगा कि उसने मेरे लिये क्या क्या किया है।
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 मैं ने उसको पुकारा, और उसी का गुणानुवाद मुझ से हुआ।
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 यदि मैं मन में अनर्थ बात सोचता तो प्रभु मेरी न सुनता।
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 परन्तु परमेश्वर ने तो सुना है; उसने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है॥
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 धन्य है परमेश्वर, जिसने न तो मेरी प्रार्थना अनसुनी की, और न मुझ से अपनी करूणा दूर कर दी है!
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.