Lamentações 5

Hindi Bible (GL_HINDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे यहोवा, स्मरण कर कि हम पर क्या क्या बीता है; हमारी ओर दृष्टि कर के हमारी नामधराई को देख!
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 हमारा भाग परदेशियों का हो गया ओर हमारे घर परायों के हो गए हैं।
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 हम अनाथ और पिताहीन हो गए; हमारी माताएं विधवा सी हो गई हैं।
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 हम मोल ले कर पानी पीते हैं, हम को लकड़ी भी दाम से मिलती है।
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 खदेड़ने वाले हमारी गर्दन पर टूट पड़े हैं; हम थक गए हैं, हमें विश्राम नहीं मिलता।
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 हम स्वयं मिस्र के आधीन हो गए, और अश्शूर के भी, ताकि पेट भर सकें।
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 हमारे पुरखाओं ने पाप किया, ओर मर मिटे हैं; परन्तु उनके अधर्म के कामों का भार हम को उठाना पड़ा है।
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 हमारे ऊपर दास अधिकार रखते हैं; उनके हाथ से कोई हमें नहीं छुड़ाता।
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 जंगल में की तलवार के कारण हम अपने प्राण जोखिम में डाल कर भोजनवस्तु ले आते हैं।
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 भूख की झुलसाने वाली आग के कारण, हमारा चमड़ा तंदूर की नाईं काला हो गया है।
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सिय्योन में स्त्रियां, और यहूदा के नगरों में कुमारियां भ्रष्ट की गई हैं।
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 हाकिम हाथ के बल टांगे गए हैं; और पुरनियों का कुछ भी आदर नहीं किया गया।
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 जवानों को चक्की चलानी पड़ती है; और लड़के-बाले लकड़ी का बोझ उठाते हुए लडखड़ाते हैं।
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 अब फाटक पर पुरनिये नहीं बैठते, न जवानों का गीत सुनाईं पड़ता है।
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 हमारे मन का हर्ष जाता रहा, हमारा नाचना विलाप में बदल गया है।
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 हमारे सिर पर का मुकुट गिर पड़ा है; हम पर हाय, क्योंकि हम ने पाप किया है!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 इस कारण हमारा हृदय निर्बल हो गया है, इन्हीं बातों से हमारी आंखें धुंधली पड़ गई हैं,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 क्योंकि सिय्योन पर्वत उजाड़ पड़ा है; उस में सियार घूमते हैं।
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 परन्तु हे यहोवा, तू तो सदा तक विराजमान रहेगा; तेरा राज्य पीढ़ी-पीढ़ी बना रहेगा।
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 तू ने क्यों हम को सदा के लिये भुला दिया है, और क्यों बहुत काल के लिये हमें छोड़ दिया है?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे यहोवा, हम को अपनी ओर फेर, तब हम फिर सुधर जाएंगे। प्राचीनकाल की नाईं हमारे दिन बदल कर ज्यों के त्यों कर दे!
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 क्या तू ने हमें बिल्कुल त्याग दिया है? क्या तू हम से अत्यन्त क्रोधित है?
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.