Tiago 3
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI
1 Not many be-becoming teachers, brothers of{me}, having-beheld that we-will-take/get greater judge-effect/judgment,
1 Taitu men moumur na’in bai’obaiyenayah mataramih kwaniwa’an. Anayabin kwa kwaso’ob, it iyab bai’obaiyenayah, baibatebat ana veya God boro fokarin maiyow nibatiyit, men sabuw maiyow nabibabatiyih na’atube’emih.
2 for emphatically-all[we] are-stumbling many[neuter]. If anyone is_not_stumbling in to{word/reason/account}, the-same [is] [an] accomplished[adjective] man, enabled[adjective] to-bridle/rein/bit-lead also the whole body.
2 It etei’imak mar etei ef ta ta’amaim tare’ere, baise orot yait awanamaim tur ititit, naatu men nasisinaf kwanekwan na’at, nati orot wanawanan i rousouwin, imih i karam biyan boro nanutitiy gewas nabonawiy.
3 Behold the bridles/reins/bits of{the horses} we-are-casting into the mouths toward the same to-be-being-persuaded to{us}, and we-are-change-leading/diverting/transferring the whole body of{same}.
3 Ana’itinin ta i iti, horse mo’on murab ina’utan naatu o menamaim namih kukokok murab inatain, horse gagamin na’in boro natatabir o a kokomaim nan.
4 Behold also the boats being the-such-the-same, and under of{hard winds} being-propelled. It-is-being-change-led/diverted/transferred under of{[the] least rudder}, which-where supposing the impetus/impulse/initiative of{the straightening} may-be-intending.
4 Na’atube wa gagamin na’in kwana’itin, yaurabad gagamin ebababin, baise murab kikimin maiyow nati wa ana gunigamaim hi’utan inu’in, orot menamaim namih ekok ea’abar murab kikimin karam boro wa gagamin na’in narowen mutufur orot ana kokomaim nan.
5 The-same-ly also the tongue is-being [a] small member and is-large-boasting. Behold [a] scant fire is-kindling-anew such forest/woodland/firewood,
5 Imih kwana’itin menat i kikimin maiyow biyat turin, baise ana o kwanekwan i yumatan ta. Naatu itinin ta i iti, wairaf kikimin maiyow natamun nare’er kutor gagamin na’in boro na’arah ni’afiy.
6 and the tongue, [a] fire, the world of{the injustice}. The tongue is-being-stood/set-down in to{the members} of{us}, the spotting/marking the whole body, and flame-izing the wheel/track of{the become-sis[i.e. state of becoming]}, and being-flame-ized under of{the Gehenna},
6 Imih menat i wairaf na’atube in etoto’ab. Menat i tafaram ana kakafin an. Biyat wanawanan ma, not kakafih faram at umat etei susuw, ata yawas tutufin etei bonawiy Baimakiy Ana Efanamaim wairaf wan eyayara’ah na’arahimih.
7 for every nature both of{[wild]animals} and of{flying-creatures}, both of{creepers/crawlers} and of{in-salts[i.e. saltwater sea creatures]} is-being-subjugated and has-been-subjugated to{the nature, the man-ly[i.e. human]};
7 Me yan ana sawar naatu riy yan ana sawar etei karam boro sabuw hinimanamen, afa himanamenaka, sigarafor, mamu, uway, kok, uma’ar, naatu siy.
8 moreover, not-one is-being-enabled of{men} to-subjugate the tongue, un-hold-down-able/unrestrainable bad, replete of{death-carry-ive poison}.
8 Baise orot babin men yait ta menat imanamimih. Menat i sawar kakafin moromorob naatu bibirin men karam inimutufur.
9 In to{same} we-are-good-word-ing the God and Father, and in to{same} we-are-cursing-down/against the men, the having-become according-to like-sis[i.e. state of being like] of{God}.
9 Menatamaim Tamat God ana merar tayi tabobora’ara’ah baise menat ta’imonamaim taituwat God ana’itininabe bimatarih i tao’orarafih maiye.
10 Out of{the same mouth} is-being-come-out good-word-ia and down/against-curse. It-is_not_must/should/ought-ing, brothers of{me}, the-same[neuter plural] the-same-ly to-be-becoming.
10 Awat i ta’imon, baise merarayow naatu orarafen hairi i efan ta’imon tititit. Taitu iti na’atube men nama.
11 Not-what[?] the fountain out of{the same hole/hollow/opening} is-swelling/gushing the sweet/pleasant and the bitter[?]
11 Harew buruburur ana sou’umaim karam boro harew naatu riy hairi sou ta’imon hinayen? Men karam.
12 It-is_not_being-enabled, brothers of{me}, [a] fig-tree to-make olives, or [a] vine figs. The-same-ly, not-one fountain to-make water salty and sweet/pleasant.
12 Taitu, fafou nabiw men karam boro olive ro’on nayai, naatu grape nabiw na’atube men karam boro fafou ro’on nayai. Riy yan i na’atube men karam boro tomatom ana harew inahun.
13 Anyone wise and capable in to{you}: show out of{the good turn-anew/conversion} the works of{same} in to{meekness} of{wisdom}.
13 Orot yait kwa wanawanamaim not wairafin naatu ukwarin rerekabin nama’am i boro taiyuwin nayare tur hamehamen naatu yawas gewasin nasisinaf kwana’itin. Sinaf nati i ukwar rerekabane enan.
14 Moreover, if you-are-having bitter zeal and selfish-ambition in to{the heart} of{you}, do_not_be-boasting-down/against and be-falsifying/be-being-falsified down/against of{the truth}.
14 Baise o dogor wanawanan tenakuyakuy, bobowen, kabat ibun wa’ir ema’am, men o not wairafih inarouw inaora’at, turobe ana bowabow inayaubimih.
15 Same is_not_being the wisdom up-place-ly being-come-down/according-to; contrariwise, upon-earthly, life-y, demonic,
15 Not nati na’atube i men marane enan, baise iti tafaram nowan. Orot babin biyahine naatu demon mowan biyanane enan.
16 for which-where [is] zeal and selfish-ambition, there [is] without-stand-down/against-ia/instability and every insignificant/unimportant/mediocre/careless/indifferent/negligible practice-effect.
16 Anayabin menamaim bobowen naatu kabat ema’ama nati’imaim i fanasair naatu sawar kakafih ta ta imaim temamatar.
17 Moreover, the up-place-ly wisdom, by-contrast, first, is-being pure/innocent, upon-thereafter peaceable, image-upon-able/suitable, well-persuadable/confident-ive/compliant, replete of{mercy} and of{beneficial fruits}, undiscriminated/undeliberated, un-pretend-ive.
17 Baise not marane enan ana itinin wantoro’ot i aurin kato en; tufuw wairafin, ana tur hamehamen, kabeberayan, ana ofonah maumurih, ana bowabow ro’on gewasin, wanawanan men rerekabin.
18 Moreover, fruit of{justice-ness} in to{peace} is-being-sown to{the[plural] making} peace,
18 Imih sabuw iyab tufuwamaim tufuw ana ub tetatanum yomaninamaim boro gewasin hinafour.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.