Hebreus 8

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moreover, head-gist upon to{the[plural] being-said}, we-are-having to-which-the-same chief-consecrated[i.e. chief priest] who sits-down in to{right[hand]} of{the throne} of{the greatness} in to{the heavens},
1 O ponto essencial do que acabamos de dizer é este: temos um Sumo Sacerdote, que está sentado à direita do trono da Majestade divina nos céus,
2 employee of{the[plural] holy} and of{the tabernacle, the genuine}, which the Lord fastens/fixes and not man,
2 Ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, erigido pelo Senhor, e não por homens.
3 for every chief-consecrated[i.e. chief priest] is-being-stood/set-down into the to-be-toward-carrying both gifts and sacrifices, whence compulsory to-be-having something also, the-same, which he-may-toward-carry,
3 Todo pontífice é constituído para oferecer dons e sacrifícios. Portanto, é necessário que ele tenha algo para oferecer.
4 for, on-one-hand, if he-has-been-being upon of{[the] earth}, moreover-not supposing he-has-been-being consecrated[i.e. priest], of{being the[plural] toward-carrying} the gifts according-to the law,
4 Por conseguinte, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, porque já existem aqui sacerdotes que têm a missão, de oferecer os dons prescritos pela lei.
5 the-who[plural] to{show-effect-under/example} and to{shadow} are-rendering-employment of{the[plural] upon-heavenly} according-as Moses has-been-business-effect-ized, being-about to-be-completing-upon the tabernacle, for, "Be-seeing," he-is-asserting, "you-would-do all according-to the imprint/replica/type, the shown to{you} in to{the mountain}."
5 O culto que estes celebram é, aliás, apenas a imagem, sombra das realidades celestiais, como foi revelado a Moisés quando estava para construir o tabernáculo: Olha, foi-lhe dito, faze todas as coisas conforme o modelo que te foi mostrado no monte {Ex 25,40}.
6 Moreover, emphatically-now he-has-occurred of{more-diverse/distinct/variant employment} to{as-much-as} also it-is-being of{[a] more-mastering/controlling[adjective] through-placement/disposition/covenant}, which-what middleman/intermediary/mediator/arbitrator has-been-law-placed upon to{more-mastering/controlling[adjective] message-upon-ias/declarations},
6 Ao nosso Sumo Sacerdote, entretanto, compete ministério tanto mais excelente quanto ele é mediador de uma aliança mais perfeita, selada por melhores promessas.
7 for if supposing the first, the-there, has-been-being blameless, not of{second} [a] place has-been-being-sought,
7 Porque, se a primeira tivesse sido sem defeito, certamente não haveria lugar para outra.
8 for, blaming same[plural], he-is-saying, "'Behold, days are-being-come,' [the] Lord is-saying, 'and I-will-complete-together [a] new through-placement/disposition/covenant upon the house [of-]Israel and upon the house of{Judah},
8 Ora, sem dúvida, há uma censura nestas palavras: Eis que virão dias - oráculo do Senhor - em que estabelecerei, com a casa de Israel e com a casa de Judá uma aliança nova.
9 not according-to the through-placement/disposition/covenant which I-make to{the fathers} of{same[plural]} in to{[the] day} of{take[ing]-upon-self} of{same[plural]} of{the hand} of{me} to-lead-out same[plural] out of{[the] land} of{Egypt}, that same[plural] do_not_remain-in in to{the through-placement/disposition/covenant} of{me}, and-I am-unconcerned of{same[plural]},' [the] Lord is-saying,
9 Não coma a aliança que fiz com os seus pais no dia em que os tomei pela mão para tirá-los da terra do Egito. Como eles não permaneceram fiéis ao pacto, eu me desinteressei deles - oráculo do Senhor.
10 'that same, the through-placement/disposition/covenant, which I-will-through-place/disposition/covenant-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted to{the house} [of-]Israel alongside the days, the-there-s,' [the] Lord is-saying, 'giving laws of{me} into the through-mind/thinking of{same[plural]} and I-will-write-upon upon [the] hearts of{same[plural]} same[plural] and I-will-be to{same[plural]} into God and same[plural] will-be to{me} into people,
10 Mas esta é a aliança que estabelecerei com a casa de Israel depois daqueles dias: imprimirei as minhas leis no seu espírito e as gravarei no seu coração. Eu serei seu Deus, e eles serão meu povo.
11 and no, they-would_not_teach, each the city-er/citizen of{same}, and each the brother of{same}, saying, "Know the Lord," that all will-behold me, from of{little} until of{great} of{same[plural]},
11 Ninguém mais terá que ensinar a seu concidadão, ninguém a seu irmão, dizendo: "Conhece o Senhor", porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 that I-will-be propitious to{the injustices} of{same}, and of{the sins} of{same} and of{the lawless-ias} of{same}, no, I-would_not_be-reminded still.'"
12 Eu lhes perdoarei as suas iniqüidades, e já não me lembrarei dos seus pecados {Jr 31,31-34}.
13 In to{the} to-be-saying "new," he-has-old-ed the first; moreover, the being-old-ed and aging, near of{unreveal-ize-ity/disappearance/occultation}.
13 Se Deus fala de uma aliança nova é que ele declara antiquada a precedente. Ora, o que é antiquado e envelhecido está certamente fadado a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.