Hebreus 8
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI
1 Moreover, head-gist upon to{the[plural] being-said}, we-are-having to-which-the-same chief-consecrated[i.e. chief priest] who sits-down in to{right[hand]} of{the throne} of{the greatness} in to{the heavens},
1 Tur ana’an gagamin abisa isan ao i iti; boun it ata Firis Gagamin God ana’asukwafune urama’ama bonamanamarinamaim mare ema’ama.
2 employee of{the[plural] holy} and of{the tabernacle, the genuine}, which the Lord fastens/fixes and not man,
2 Nati’imaim Sis Kakafiyin, Kakafiyin Anababatun wanawanan ma Firis Gagamin ana bowabow ebowabow, kwafiren ana sis anababatun God taiyuwin wowowabimaim, men orot umanamaim.
3 for every chief-consecrated[i.e. chief priest] is-being-stood/set-down into the to-be-toward-carrying both gifts and sacrifices, whence compulsory to-be-having something also, the-same, which he-may-toward-carry,
3 Firis Gagamih etei i siwar naatu sibor ya God baitinin isan hirubinih. Imih it ata Firis Gagamin auman ana ef ema’am sawar ta siboromih yai’in isan.
4 for, on-one-hand, if he-has-been-being upon of{[the] earth}, moreover-not supposing he-has-been-being consecrated[i.e. priest], of{being the[plural] toward-carrying} the gifts according-to the law,
4 Tafaramamaim tama’am na’at, boro men kafa’imo tifiris, anayabin firis i hima’am naatu ofafaramaim eo na’atube hima sibor hi’a’afusar.
5 the-who[plural] to{show-effect-under/example} and to{shadow} are-rendering-employment of{the[plural] upon-heavenly} according-as Moses has-been-business-effect-ized, being-about to-be-completing-upon the tabernacle, for, "Be-seeing," he-is-asserting, "you-would-do all according-to the imprint/replica/type, the shown to{you} in to{the mountain}."
5 Firis ana bowabow Sis Kakafiyin wanawanan hibowabow i turobe maramaim Sis Kakafiyin ana itinin naatu ayubin hi’u’ur hibowabow. Ana an iti isan Moses Sis Kakafiyin ya’inamih bobobunabuna ana veya’amaim. God Moses iu, “Abisa oyaw wanamaim abi’obaiyi na’atube ini’ufunun Sis inawowab.”
6 Moreover, emphatically-now he-has-occurred of{more-diverse/distinct/variant employment} to{as-much-as} also it-is-being of{[a] more-mastering/controlling[adjective] through-placement/disposition/covenant}, which-what middleman/intermediary/mediator/arbitrator has-been-law-placed upon to{more-mastering/controlling[adjective] message-upon-ias/declarations},
6 Baise boun, firis ana bowabow Jesu baib i firis etei natabirih, na’atube o baibasit boubun founamaim ebatabat i igewasin kwanekwan, men Moses yayabuna na’atube, anayabin i ana abowabow etei i omatanen tafanamaim ebatabat.
7 for if supposing the first, the-there, has-been-being blameless, not of{second} [a] place has-been-being-sought,
7 Baise obaibasit atamanin tabigewasin na’at, obaibasit ta boro men tatab.
8 for, blaming same[plural], he-is-saying, "'Behold, days are-being-come,' [the] Lord is-saying, 'and I-will-complete-together [a] new through-placement/disposition/covenant upon the house [of-]Israel and upon the house of{Judah},
8 Baise God ana sabuw hai kakafin titita’ur ana maramaim eo,
9 not according-to the through-placement/disposition/covenant which I-make to{the fathers} of{same[plural]} in to{[the] day} of{take[ing]-upon-self} of{same[plural]} of{the hand} of{me} to-lead-out same[plural] out of{[the] land} of{Egypt}, that same[plural] do_not_remain-in in to{the through-placement/disposition/covenant} of{me}, and-I am-unconcerned of{same[plural]},' [the] Lord is-saying,
9 Iti obaibasit boubun i boro men
10 'that same, the through-placement/disposition/covenant, which I-will-through-place/disposition/covenant-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted to{the house} [of-]Israel alongside the days, the-there-s,' [the] Lord is-saying, 'giving laws of{me} into the through-mind/thinking of{same[plural]} and I-will-write-upon upon [the] hearts of{same[plural]} same[plural] and I-will-be to{same[plural]} into God and same[plural] will-be to{me} into people,
10 Isan imih obaibasit iti, i boun Israel sabuw boro isah anasinaf,
11 and no, they-would_not_teach, each the city-er/citizen of{same}, and each the brother of{same}, saying, "Know the Lord," that all will-behold me, from of{little} until of{great} of{same[plural]},
11 Orot babin boro men ta taintuwan ni’obaiyimih,
12 that I-will-be propitious to{the injustices} of{same}, and of{the sins} of{same} and of{the lawless-ias} of{same}, no, I-would_not_be-reminded still.'"
12 Ayu hai sinaf kakafih etei boro ana notawiyen,
13 In to{the} to-be-saying "new," he-has-old-ed the first; moreover, the being-old-ed and aging, near of{unreveal-ize-ity/disappearance/occultation}.
13 God iti obaibasit boubun isan eo ana’an i iti na’atube, God sinaf ana obaibasit wan ma’am i eataman na’atube imih bai ya’asair.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.