Hebreus 13
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH
1 The brotherly-fondness: be-remaining.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Do_not_be-forgetting of{the fond-foreign/guest-ia/hospitality}, for through of{the-same} some foreign-guest-ize[ing] escape-notice messengers.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Be-remembering of{the bound/captives} as having-been-bound-together of{the[plural] being-bad-had} as also same[plural] being in to{[the] body}.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Valuable [is] the wedding in to{all} and the untainted/uncontaminated [marriage/family]bed. Moreover, the God will-judge sexual-immoral-ers and adulterers.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Un-silver-fond, the manner, being-satisfied to{the[neuter plural] being-beside/present}, for same has-said, "No, not you I-would-let-up, nor no, not you I-would-be-leaving-in-down/against/leaving-behind,"
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 such-as us having-courage to-be-saying, "[The] Lord [is] helper to{emphatically-me} and I-will_not_fear what man will-do to{me}."
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Be-remembering of{the[plural] governing/guiding/directing you}, the-who speak to{you} the word of{the God}, of{whom[plural]}, observing-anew the step-out-sis[i.e. state of stepping out] of{the turn-anew/conversion}, be-imitating the faith.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jesus Anointed yesterday and today [is] the same, and/also into the eons.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 To{various teachings} and to{foreign} do_not_be-being-carried-aside, for good to{grace/favor} to-be-being-confirmed, the heart, not to{consume-effects[i.e. food]} in to{which[plural]} the[plural] walk[ing]-around are_not_profited.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 We-are-having [a] sacrifice-place out of{which} the[plural] rendering-employment to{the tabernacle} are_not_having authority to-eat,
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 for the blood of{which alive-s[i.e. animals]} is-being-carried-into into the[plural] holy about of{sin} through of{the chief-consecrated[i.e. chief priest]}, the bodies of{the-same[plural]} is-being-burned-down outside of{the encampment},
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 through-which also Jesus, in-which-place he-would-holy-ize the people through of{the own blood}, suffers outside of{the gate}.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 To-this-now/therefore we-may-be-being-come-out toward same outside of{the encampment}, carrying the reproach-ization of{same},
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 for we-are_not_having here [a] staying city; contrariwise, we-are-seeking-upon the about-to-be-being.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 So, through of{same} we-may-be-carrying-up/anew [a] sacrifice of{praise-sis[i.e. state of praise]} through of{all} to{the God}. The-same is-being fruit of{lips acknowledging} to{the name} of{same}.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Moreover, of{the well-doing/beneficence} and of{common-ia/association/participation/partnership} do_not_be-forgetting, for to{to-which-the-same sacrifices} the God is-being-well-pleased.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Be-being-persuaded/be-having-confidence to{the[plural] governing/guiding/directing} of{you} and be-under-imaging/simulating/emulating/conforming, for same are-field-sleeping[i.e. vigilant] over/for-the-sake of{the lives} of{you}, as will-give[ing]-off/away word/reason/account, in-which-place alongside of{joy} they-should-be-doing the-same and not sigh/groan-izing, for the-same [is] inappropriate/useless to{you}.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Be-praying about of{us}, for we-are-being-persuaded/having-confidence that we-are-having good behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience in to{all}, will-ing to-be-being-turned-up/anew well.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Moreover, more-excessively I-am-calling-aside to-do the-same, in-which-place more-speedily I-may-be-reinstated to{you}.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Moreover, the God of{the peace}, the lead[ing]-up/anew out of{dead[plural]}, the shepherd of{the sheep}, the great in to{blood} of{eternal through-placement/disposition/covenant}, the Lord of{us}, Jesus,
20 — ausente —
21 might-fit-ize-down/adjust/equip you in to{every beneficial work} into the to-do the will-effect of{same}, doing in to{us} the well-pleasing[adjective] in-sight of{same} through of{Jesus Anointed}, to{whom} [is] the esteem/glory into the eons of{the eons}. Amen.
21 — ausente —
22 Moreover, I-am-calling-aside you, brothers, be-holding-selves-up/anew of{the word} of{the call-aside-sis[i.e. state of calling aside]}, for also through of{bits} I-send-upon to{you}.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Be-knowing the brother of{us}, Timothy, having-been-loosed-off/away, alongside of{whom}, if-supposing more-speedily he-may-be-being-come, I-will-see you.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Greet/be-greeted all the[plural] governing/guiding/directing of{you} and all the[plural] holy. The[plural] from of{the Italy} are-greeting/being-greeted you.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 The grace/favor alongside of{all} of{you}. Amen.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.