Hebreus 10

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs BKJ

Sair da comparação
1 for the law [is] having [a] shadow of{the beneficial about-to-be-being}, not same, the image of{the practice-effects} according-to same-year to{the same sacrifices}, which they-are-toward-carrying into the through-carry/continuous/continual/perpetual. They-are_not-yet-ever_being-enabled to-accomplish the[plural] being-come-toward,
1 Porque a lei, tendo a sombra das coisas boas que virão, e não a imagem exata das coisas, não pode nunca, com os mesmos sacrifícios que eram continuamente oferecidos de ano em ano, aperfeiçoar os que se achegam.
2 upon-if not, supposing [the] being-toward-carried end/cease-such-as-to-be-ended/ceased through the nothing to-be-having still behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience of{sins}, the rendering-employment, once having-been-cleansed.
2 Se ainda o fosse, não teriam deixado de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido uma vez purificados, nunca mais teriam consciência de pecado.
3 Contrariwise, in to{same[plural]} [is] remembrance-anew of{sins} according-to same-year,
3 Mas, nesses sacrifícios, a cada ano se recordam os pecados.
4 for [the] blood of{bulls} and of{[male]goats} [is] unenabled[adjective] to-be-lifting-off/away sins,
4 Porque não é possível que o sangue de touros e de bodes tire pecados.
5 through-which, being-come-into into the world, he-is-saying, "You-do_not_will sacrifice and carry-toward[i.e. offering]; moreover, [a] body you-fit-ize-down/adjust/equip-for-self to{me},
5 Pelo que, quando ele veio ao mundo, diz: Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste.
6 you-do_not_well-esteem whole-burn-effects and about of{sin}.
6 Em ofertas queimadas e sacrifícios pelo pecado não tens prazer algum.
7 Then I-say, 'Behold, I-am-arriving in to{headlet} of{scrollet}. It-has-been-written about of{emphatically-me, the} to-do the will-effect of{you}, the God.'"
7 Então, eu disse: Eis-me aqui (na cabeça do rolo está escrito sobre mim) para fazer a tua vontade, ó Deus.
8 More-up, saying that "sacrifice and carry-toward[i.e. offering] and whole-burn-effects and about of{sin} you-do_not_will, nor you-well-esteem," the-what according-to law are-being-toward-carried,
8 Acima, quando disse: Sacrifício e ofertas, e ofertas queimadas e ofertas pelo pecado não quiseste, nem neles tiveste prazer, os quais são oferecidos pela lei.
9 then he-has-said, "Behold, I-am-arriving, of{the} to-do the will-effect of{you}, the God," he-is-lifting-up[i.e. removing/eliminating, doing away with] the first, in-which-place he-may-stand the second,
9 Então, ele disse: Eis-me aqui para fazer a tua vontade, ó Deus. Ele tira o primeiro, para que possa estabelecer o segundo.
10 in to{which will-effect}, having-been-holy-ized, we-are-being through of{the carry-toward[i.e. offering]} of{the body} of{the Jesus Anointed} upon-once,
10 Por cuja vontade somos santificados pela oferta do corpo de Jesus Cristo, feita de uma vez por todas.
11 and, on-one-hand, every consecrated[i.e. priest] has-been-standing according-to day [i.e. day by day] being-employed and toward-carrying the same often sacrifices, the-what[plural] not-yet-ever are-being-enabled to-lift-around[i.e. eliminate, do away with, concerning] sins.
11 E cada sacerdote se apresenta diariamente, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados.
12 On-the-other-hand, the-same toward-carry[ing] one sacrifice over/for-the-sake of{sins} into the through-carry/continuous/continual/perpetual sits-down in to{right[hand]} of{the God},
12 Mas este homem, havendo oferecido um único sacrifício pelos pecados para sempre, assentou-se à direita de Deus.
13 receiving-out[i.e. waiting for] the remaining[neuter] until the[plural] hostile of{same} may-be-placed under-foot of{the feet} of{same},
13 Deste momento em diante encontra-se à espera, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.
14 for to{one carry-toward[i.e. offering]} he-has-accomplished into the through-carry/continuous/continual/perpetual the[plural] being-holy-ized.
14 Porque com uma só oferta ele aperfeiçoou para sempre os que estão santificados;
15 Moreover, also the Spirit, the Holy, is-witnessing to{us}, for alongside the to-have-said,
15 e disto o Espírito Santo também nos é por testemunha, porque depois de haver dito:
16 "'Same, the through-placement/disposition/covenant, which I-will-through-place/disposition/covenant-such-as-to-be-through-placed/dispositioned/covenanted toward same[plural] alongside the days, the-there-s,' [the] Lord is-saying, 'giving laws of{me} upon [the] hearts of{same} and upon of{the through-minds/thinkings} of{same} I-will-write-upon same,
16 Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Colocarei as minhas leis em seus corações, e em suas mentes as escreverei;
17 and of{the sins} of{same} and of{the lawless-ias} of{same}, no, I-would_not_be-reminded still.'"
17 e de seus pecados e iniquidades não mais me lembrarei.
18 Moreover, which-where [is] let-off/away-sis[i.e. state of release] of{the-same[plural]}, not-still [is] carry-toward[i.e. offering] about of{sin}.
18 Ora, onde há remissão destes, não há mais oferta pelo pecado.
19 So, brothers, having all-say-ia into the way-into of{the[plural] holy} in to{the blood} of{Jesus},
19 Tendo, pois, irmãos, ousadia para entrarmos no santíssimo lugar, pelo sangue de Jesus,
20 which he-new-izes-in to{us} [the] slaughter-ahead[i.e. already sacrificed] way, and being-alive through of{the spread-out-against-effect/curtain}, the-same is-being of{the flesh} of{same},
20 por um caminho novo e vivo, que ele consagrou para nós, através do véu, isto é, da sua carne,
21 and [a] great consecrated[i.e. priest] upon the house of{the God},
21 e tendo um sumo sacerdote sobre a casa de Deus;
22 we-may-be-being-come-toward alongside of{genuine heart} in to{full-carry-ia} of{faith} having-been-sprinkled the hearts from of{evil behold-together-sis[i.e. state of beholding together]/conscience} and having-been-bathed the body to{clean water}.
22 cheguemo-nos com coração verdadeiro, em inteira certeza de fé; tendo o coração purificado da má consciência, e o corpo lavado com água pura.
23 We-should-be-having/holding-down/according-to the unleaning same-word-ia/accordance/agreement of{the expectation}, for the message[ing]-self-upon/declared-self-upon [is] faithful,
23 Fiquemos, pois, firmes em nossa profissão de fé, sem nos abalar; (porque fiel é aquele que prometeu);
24 and we-should-be-thinking-according-to/considering one-another into paroxysm of{love} and of{good works},
24 e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e às boas obras.
25 not leaving-in-down/against/leaving-behind the gather-upon[noun] of{sameselves} according-as [is] custom to{some}; contrariwise, calling-aside, and to{the-which-the-same} more to{as-much-as} you-are-viewing the day becoming-near,
25 Não abandonando a nossa assembleia, como é costume de alguns, antes exortando-nos uns aos outros; e tanto mais, à medida que vedes que aquele dia se aproxima.
26 for of{us sinning} purposefully/wittingly/voluntarily alongside the to-take the knowledge-upon of{the truth}, not-still sacrifice is-being-left-off about of{sins};
26 Porque se pecamos voluntariamente, depois de termos recebido o conhecimento da verdade, já não resta mais sacrifício pelos pecados.
27 moreover, what fearful reception-out of{judge-sis[i.e. state of judgment]}, and of{fire}, zeal of{being-about} to-be-eating the[plural] under-in-in-place-of/subcontrary/contradictory/incongruous.
27 Porém uma expectação terrível de juízo, e uma indignação ardente que há de devorar os adversários.
28 Anyone un-place[ing]/reject[ing] [the] law of{Moses} is-dying-off/away apart-from of{compassions}, upon to{two or three witnesses}.
28 Aquele que desprezou a lei de Moisés, morreu sem misericórdia, sob duas ou três testemunhas.
29 To{how-much[?]} you-are-esteeming of{worse} the will-be-esteemed-worthy of{vengeance}, walk[ing]-down/against[i.e. trampling] the Son of{the God} and the blood of{the through-placement/disposition/covenant}, guide[ing]/direct[ing]/decree[ing] common[i.e. vulgar/unclean] in to{which} he-is-holy-ized, and rampage[ing]-in the Spirit of{the grace/favor}[?],
29 Com quão maior castigo pensais vós que será julgado merecedor aquele que pisar o Filho de Deus, e tiver por profano o sangue do pacto com que foi santificado, e ultrajar ao Espírito da graça?
30 for we-have-beheld the say[ing], "'To{emphatically-me} [is] out-justice/vindication; I will-opposite/in-place-of-give-off/away[i.e. compensation in exchange],' [the] Lord is-saying," and again, "[The] Lord will-judge the people of{same}."
30 Porque conhecemos aquele que disse: A vingança pertence a mim, eu retribuirei, diz o Senhor. E outra vez: O Senhor julgará o seu povo.
31 Fearful the to-fall-in into [the] hands of{[the] being-alive God}.
31 Coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo.
32 Moreover, be-reminding-selves-anew the more-before days in to{which}, light-ized/illuminated, you-remain-under much contest-sis[i.e. state of contest] of{suffer-effects};
32 Lembrai-vos, porém, dos dias passados, nos quais, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
33 on-one-hand, the-same, both to{reproach-izations} and to{pressures/constrictions/oppressions}, being-theatricized; on-the-other-hand, the-same, in-common/partners of{the[plural]}, the-same-ly of{being-turned-anew}, be[ing]-become,
33 Em parte, sendo feitos alvos tanto de desonra como de aflições, e também por vos tornardes companheiros dos que assim foram tratados.
34 for also you-suffer-together[translit. sym-path-ize] to{the bound/captives} of{me}, and alongside of{joy} you-receive-toward-selves the snatching[adjective] of{the[neuter plural] originating-under/undertaking} of{you}, knowing to-be-having in to{sameselves} [a] more-mastering/controlling[adjective] undertaking[noun] in to{[the] heavens} and remaining.
34 Pois vos compadecestes de mim em minhas prisões, mas também com alegria aceitastes a espoliação dos vossos bens, sabendo que vós tendes no céu uma possessão melhor e duradoura.
35 So, you-should_not_cast-off/away the all-say-ia of{you}, the-which is-having large give-wage-off/away-ia/remuneration/recompense,
35 Não lanceis fora a vossa confiança, a qual tem uma grande recompensa.
36 for you-are-having need of{remain-under-ance/perseverance}, in-which-place, do[ing] the will-effect of{the God}, you-may-attend-ize-selves the message-upon-ia/declaration,
36 Porque necessitais de paciência, para que, depois de haverdes feito a vontade de Deus, alcanceis a promessa.
37 for still "little as-much-as, as-much-as," the "being-come will-arrive and will_not_time-ize[i.e. take his time]."
37 Porque por mais um pouco de tempo, aquele que há de vir virá, e não tardará.
38 Moreover, the just will-be-alive out of{faith}, and "if-supposing he-may-send-under/draw-back/reduce/restrict-self, the life of{me} is_not_well-esteeming in to{same}."
38 Ora, o justo viverá pela fé; mas se algum homem recuar, a minha alma não terá prazer nele.
39 Moreover, we are_not_being of{[the] under-sent/drawn-back/reduced/restricted[noun]} into destruction-off/away-ia; contrariwise, of{faith} into acquisition/possession/preservation of{life}.
39 Nós, porém, não somos daqueles que recuam para a perdição, mas daqueles que creem para a salvação da alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.