Colossenses 2
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT
1 for I-am-will-ing you to-have-beheld [the] such contention/struggle/agony I-am-having over/for-the-sake of{you} and of{the} in to{Laodicea} and as-many-as have_not_seen the face of{me} in to{flesh},
1 Quero que saibam quantas lutas tenho enfrentado por causa de vocês e dos que estão em Laodiceia, e por muitos que não me conhecem pessoalmente.
2 in-which-place the hearts of{same, step-ized-together} in to{love}, may-be-called-aside also into all riches of{the full-carry-ia} of{the put-together-sis[i.e. state of comprehension/intellegence]} into knowledge-upon of{the mystery} of{the God and Father} and of{the Anointed},
2 Que eles sejam encorajados e unidos por fortes laços de amor e tenham plena certeza de que entendem o segredo de Deus, que é o próprio Cristo.
3 in to{whom[singular]} all the wealths of{the wisdom} and of{the knowledge} are-being hidden-off/away[adjective].
3 Nele estão escondidos todos os tesouros de sabedoria e conhecimento.
4 Moreover, I-am-saying the-same in-which-place no-one would-be-word-izing/reckoning/accounting-aside[translit. paralogism]/deluding you in to{persuasive-word-ia},
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos bem elaborados.
5 for if also I-am-being-off/away to{the flesh}; contrariwise, to{the Spirit} I-am-being together-with to{you}, joying and viewing the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement of{you} and the firm/solid-effect/solidification/stability of{the faith} of{you} into Anointed.
5 Pois, embora eu esteja longe, meu coração está com vocês. E eu me alegro de que estejam vivendo como devem e de que sua fé em Cristo seja forte.
6 So, as you-take-aside the Anointed Jesus, the Lord, be-walking-around in to{same},
6 E agora, assim como aceitaram Cristo Jesus como Senhor, continuem a segui-lo.
7 having-been-rooted and being-house-built-upon in to{same} and being-confirmed in to{the faith} according-as you-are-taught, exceeding in to{same} in to{well-favor-ia/thanksgiving}.
7 Aprofundem nele suas raízes e sobre ele edifiquem sua vida. Então sua fé se fortalecerá na verdade que lhes foi ensinada, e vocês transbordarão de gratidão.
8 Be-viewing, [that] not anyone will-be the plunder-leading[captive] you through of{the fond-wisdom/philosophy} and of{empty deceit} according-to the give-aside/delivery of{the men} according-to the in-line-withs of{the world} and not according-to Anointed,
8 Não permitam que outros os escravizem com filosofias vazias e invenções enganosas provenientes do raciocínio humano, com base nos princípios espirituais deste mundo, e não em Cristo.
9 that in to{same} is-housing-down the every full-effect of{the God-ness} bodily,
9 Pois nele habita em corpo humano toda a plenitude de Deus.
10 and you-are-being having-been-filled-full in to{same}, who is-being the head of{every origin/original/chief and authority},
10 Portanto, porque estão nele, o cabeça de todo governante e autoridade, vocês também estão completos.
11 in to{whom} also you-are-circumcised to{un-hand-made circumcision} in to{the out-clothe/disrobe-off/away} of{the body} of{the flesh} in to{the circumcision} of{the Anointed},
11 Em Cristo vocês foram circuncidados, mas não por uma operação física, e sim espiritual, na qual foi removido o domínio de sua natureza humana.
12 buried-together to{same} in to{the immerse-effect}, in to{whom} also you-are-roused-together through of{the faith} of{the work-in-ia} of{the God, the rouse[ing]} same out of{dead},
12 No batismo, vocês foram sepultados com Cristo e, com ele, foram ressuscitados para a nova vida por meio da fé no grande poder de Deus, que ressuscitou Cristo dos mortos.
13 and you, being dead in to{the fall-aside-effects} and to{the foreskin-ia} of{the flesh} of{you}, he-makes-alive-together together-with to{same}, favor-ize[ing] to{us} all the fall-aside-effects,
13 Vocês estavam mortos por causa de seus pecados e da incircuncisão de sua natureza humana. Então Deus lhes deu vida com Cristo, pois perdoou todos os nossos pecados.
14 oil[ing]-out the according-to of{us} handwriting to{the esteem-effects/decrees}, which has-been-being under-in-in-place-of[/opposite-beneath/facing-beneath]/subcontrary/contradictory/incongruous to{us}, and he-has-lifted same out of{the midst}, nail[ing]_same_toward to{the cross}.
14 Ele cancelou o registro de acusações contra nós, removendo-o e pregando-o na cruz.
15 Out-clothe[ing]/disrobe[ing]-off/away the origins/originals/chiefs and the authorities, he-show-effect-izes in to{all-say-ia}, triumph[ing][after victory] same[plural] in to{same[singular]}.
15 Desse modo, desarmou os governantes e as autoridades espirituais e os envergonhou publicamente ao vencê-los na cruz.
16 So, not anyone: be-judging you in to{eat-up-sis[i.e. state of consuming]} or in to{drink-sis[i.e. state of drinking]} or in to{part/portion/share} of{festival} or of{fresh-month/moon} or of{sabbaths},
16 Portanto, não deixem que ninguém os condene pelo que comem ou bebem, ou por não celebrarem certos dias santos, as cerimônias da lua nova ou os sábados.
17 which[plural] it-is-being [a] shadow of{the about-to-be-being}; moreover, the body of{the Anointed}.
17 Pois essas coisas são apenas sombras da realidade futura, e o próprio Cristo é essa realidade.
18 No-one: be-down-prizing/umpiring-down/against you, will-ing in to{humble-prudent-ness} and to{ceremonial/ritual-observance-ia} of{the messengers}, which[plural] it-has_not_seen, stepping-in feignedly, being-inflated under of{the mind/thinking} of{the flesh} of{same},
18 Não aceitem a condenação daqueles que insistem numa humildade fingida e na adoração de anjos e que alegam ter visões a respeito dessas coisas. A mente pecaminosa deles os tornou orgulhosos,
19 and not [up]holding the head, out of{whom} the every body, through of{the junctions/points-of-connections} and of{bound-togethers[noun]}, being-supplied/provided-upon and being-step-ized-together, is-growing the grow-sis[i.e. state of growth] of{the God}.
19 e eles não estão ligados a Cristo, que é a cabeça do corpo. Unido a ele por meio de suas juntas e seus ligamentos, o corpo cresce à medida que é nutrido por Deus.
20 If you-die-off/away together-with to{the Anointed} from of{the in-line-withs} of{the world}, what[?] as being-alive in to{[the] world} you-are-being-esteem-effect/decree-ized/dogmatized[?]
20 Vocês morreram com Cristo, e ele os libertou dos princípios espirituais deste mundo. Então por que continuar a seguir as regras deste mundo, que dizem:
21 "You-may_not_take-hold nor you-may-taste nor you-may-touch,"
21 “Não mexa! Não prove! Não toque!”?
22 which[plural] it-is-being all into ruin to{the need-sis[i.e. state of need]-off/away[i.e. discarded]} according-to the command-effects and teaching-ias of{the men},
22 Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
23 the-which[plural] is-being by-contrast having word of{wisdom} in to{willed-ceremonial/ritual-observance-ia} and to{humble-prudent-ness} and to{without-spare-ia/license} of{body}, not in to{any value} toward filling[noun]/fulfillment/satiety of{the flesh}.
23 Podem até parecer sábias, pois exigem devoção, abnegação e rigorosa disciplina física, mas em nada contribuem para vencer os desejos da natureza pecaminosa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.