Apocalipse 5
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARC
1 and I-behold upon the right[hand] of{the being-seated} upon of{the throne} [a] scrollet, having-been-written inwardly and outwardly, having-been-affixed-with-seal-down/against to{seven seals},
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 and I-behold [a] strong messenger proclaiming in to{[a] large sound}, "Who[?] [is] worthy to-open-up the scrollet and to-loose the seals of{same}[?],"
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 and not-one has-been-being-enabled in to{the heaven} nor upon of{the earth} nor down-under of{the earth} to-open-up the scrollet nor to-be-viewing same,
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 and I-have-been-weeping much, that not-one worthy is-discovered to-open-up the scrollet nor to-be-viewing same,
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 and one out of{the elders} is-saying to{me}, "Do_not_be-weeping. Behold, the lion, the out of{the tribe} of{Judah}, the root [of-]David, conquers to-open-up the scrollet and to-loose the seven seals of{same},"
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 and I-behold in to{midst} of{the throne} and of{the four alive-s[noun]} and in to{midst} of{the elders} [a] lambkin having-stood as having-been-slaughtered, having seven horns and seven eyes. The are-being the seven spirits of{the God}, the having-been-sent-off/away into the every land,
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 and it-comes and it-has-taken out of{the right[hand]} of{the being-seated} upon of{the throne},
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 and when it-takes the scrollet the four alive-s[noun] and the twenty four elders fall in-sight of{the lambkin}, each having [a] kithara[translit.]/cithara[Latinized]/[type of]lyre and golden [shallow]vessels/dishes/bowls/urns/vials/[translit.]phials brimming of{fumigate-effects[e.g. incense]}. The are-being the prayers of{the[plural] holy},
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 and they-are-singing [a] new song, saying, "You-are-being worthy to-take the scrollet and to-open-up the seals of{same}, that you-are-slaughtered and you-purchase us to{the God} in to{the blood} of{you} out of{every tribe and tongue and people and nation},
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 and you-make same to{the God} of{us} kings and consecrateds[i.e. priests], and they-will-reign upon of{the earth},"
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 and I-behold and I-hear as sound of{many messengers} to{round-about} of{the throne} and of{the alive-s[noun]} and of{the elders}, and the number of{same} has-been-being ten-thousands/myriads of{ten-thousands/myriads} and thousands of{thousands},
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 saying to{[a] large sound}, "The lambkin, the having-been-slaughtered, is-being worthy to-take the enablement/empowerment and riches and wisdom and strength and value and esteem/glory and good-word-ia,"
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 and every create-effect which is-being in to{the heaven} and upon of{the earth} and down-under of{the earth} and upon of{the seawater}, also I-hear the all in to{same[plural]} saying, "To{the being-seated} upon of{the throne} and to{the lambkin} the good-word-ia and the value and the esteem/glory and the might into the eons of{the eons},"
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 and the four alive-s[noun] have-been-saying, "Amen," and the elders fall and worship,
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.