2 Timóteo 3
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI
1 Moreover, be-knowing the-same, that in to{[the] last days} perilous seasons will-stand-selves-in/institute-selves,
1 Abimatnuwi inaso’ob, mar yomanin nakakabom, yawas boro nafokar,
2 for the men will-be self-fond, silver-fond, charlatans, over-shown/proud/arrogant, evil-assertive, unpersuadable/stubborn/noncompliant to{parents}, ungracious/unfavorable, impious,
2 sabuw boro taiyuwih akisih isah hinabow, hinikabat, hinao ra’ara’at, hini’o’orot; awah nafokar, hinah tamah fanah hinasair, aurih merarayow en, naatu kauh boro God hinitin,
3 unaffectionate, implacable, devils/slanderous, uncontrolled, untamed/uncivilized, un-fond-beneficial,
3 yabow en, tounuw en, kautabitabir, tafa’asar, yaso’ar, gamin boro hinamatar, naatu yawas gewasin isan boro hinibobowen.
4 betrayers, before-fall-able[i.e. rash/reckless/impulsive], having-been-deluded, pleasure-fond more than God-fond,
4 Turahinah babah hinao, yateh nakabiy, dogoroh wanawanan boro men bir kakaf nama, bai’o’orot awan nakaratan; biyah ana yasisir isan boro nara’at, naatu God boro men hiniyabuw,
5 having form-sis[i.e. state of form] of{good-devotion}; moreover, having-denied the enablement/empowerment of{same} also. Be-turning-off/away-from the-same,
5 ufuhine hai itinin i Kirisiyan sabuw na’atube, baise wanawanah hai itinin turobe ana fair i hikwahir, nati sabuw i kwanahaiwih.
6 for out of{the-same} are-being the[plural] slipping-in into the homes and spear-take-izing/taking-captive woman-ettes, having-been-heaped to{sins}, being-led to{various desire-upon-ias},
6 Anayabin Orot afa sabuw hai bar hirun baibin bowabow kakafin ta ta, biyah ana naniyanamaim nawiyih hisisinaf fatumih hima’ama, hibow bai’obaiyen ta hi’obaiyih naatu turobe ana ef hihamiy.
7 always learning and yet-never being-enabled to-come into knowledge-upon of{truth}.
7 Nati baibin i mar etei hisisinaftobon turobe hitaso’ob isan, baise bai’obaiyenayah hi’obaiyih kakakaf, turobe men hinaso’ob.
8 Moreover, which manner Jannes and Jambres stand-in-place-of/against/in-opposition-to/contrary to{Moses}, the-same-ly also the-same[plural] are-standing-in-place-of/against/in-opposition-to/contrary to{the truth}, men having-been-ruined-down/according-to the mind/thinking, un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified about the faith.
8 Jannes naatu Jambres hairi Moses isan hibirakit na’atube, iti orot auman turobe isan tibirakit, hai not kakafinamaim turobe hibotabir baitumatum tigugurus.
9 Contrariwise, they-will_not_progress upon much-more, for the without-mind/thinking/thoughtlessness of{same} will-be evident-out to{all} as also becomes the of{the-there-s}.
9 Baise boro men manin hinabowamih, anayabin hai baikoko’aw hinabiwa’an boro bebeyan sabuw hina’itin. Jannes naatu Jambres hairi biyah mamatar na’atube.
10 Moreover, you have-accompanied-beside of{me} to{the teaching-ia, the leading[noun], the place-forth-sis[i.e. state of placing forth], the faith, the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering], the love, the remain-under-ance/perseverance}
10 Baise o i ayu au bai’obaiyen iso’ob, au yawas mi’itube ama abowabow iso’ob. Abis isan ayakitifuw abowabow iso’ob, au baitumatum, au yatenub, au yabow, au biyababanamaim wawainabu,
11 to{the chasings}, to{the suffer-effects}, the-which is-become to{me} in to{Antioch}, in to{Iconium}, in to{Lystra-s}, the-which chasings I-carry/bear-under, and the Lord rescues me out of{all}.
11 au roukaukuwenamaim, naatu au bai’akiramaim o iso’ob. Naatu sawar abisa’awat Antioch, Ikonium naatu Lystra imaim isou himamatar iso’ob; roukoukuwen kakafin anababatun abai wainabu. Baise Regah God iti kakafihine botaitu atit.
12 Moreover, also all the will-ing well-devotedly to-be-being-alive in to{Anointed Jesus} will-be-chased.
12 Turobe, sabuw iyab Kirisiyan ana yawasamaim hinama Keriso Jesu hinabi’ufunun boro hinarukoukuwih.
13 Moreover, evil men and sorcerers/wizards/charmers/cheats will-progress upon the worse, leading-astray and being-led-astray.
13 Baise sabuw kakafih naatu iyab tebowabow hai itinin i turobe sabuw na’atube, i kakafin hisinaf tenan boro hinan hinarouwabon, ana itinin i taiyuwih hifufuwih naatu turahinah auman tibifufuwih.
14 Moreover, you, be-remaining in to{which[plural]} you-learn and you-are-believed/entrusted, having-beheld beside of{whom[plural]} you-learn,
14 Baise o, turobe men inabohamiy, abisa abi’obaiyi inabukikin initumitum. Iso’ob iyabowat o abai’obaiyenayah,
15 and that from of{[a] baby} you-have-beheld the consecrated write-effects, the being-enabled you to-wisdom-ize into salvation through of{faith, the} in to{Anointed Jesus}.
15 naatu inanot o kek ana veya na boun God ana tur kakafiyin hikikirum etei iso’ob, iti tur i karam boro not nit ukwar narerekab nabonawiy Keriso Jesu initumitum yawas inab.
16 Every scripture [is] God-breath-ive and profitable toward teaching-ia, toward confutation, toward straighten-up/anew-upon-sis[i.e. state of setting straight upon]/correction-upon, toward child-ia/chastisement/discipline/instruction/education, the in to{justice-ness},
16 Tur etei i God Anunin Kakafiyin iwanih hikirum naatu turobe bai’obaiyen isan i gewasin, ata ma menamaim ebibibir nakwararit narumutufur, kakafih nayai gewas, naatu ma gewas isan ni’obaiyit tanama gewas.
17 in-which-place the man of{the God} may-be-being fitting/suitable, having-been-fit/suit-ized-out toward every beneficial work.
17 Saise orot yait God isan ebowabow bai’obaiyen tutufin nab an uman etei nasusuw bowabow ta ta etei nabow gewas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.