2 Timóteo 3

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Moreover, be-knowing the-same, that in to{[the] last days} perilous seasons will-stand-selves-in/institute-selves,
1 Abimatnuwi inaso’ob, mar yomanin nakakabom, yawas boro nafokar,
2 for the men will-be self-fond, silver-fond, charlatans, over-shown/proud/arrogant, evil-assertive, unpersuadable/stubborn/noncompliant to{parents}, ungracious/unfavorable, impious,
2 sabuw boro taiyuwih akisih isah hinabow, hinikabat, hinao ra’ara’at, hini’o’orot; awah nafokar, hinah tamah fanah hinasair, aurih merarayow en, naatu kauh boro God hinitin,
3 unaffectionate, implacable, devils/slanderous, uncontrolled, untamed/uncivilized, un-fond-beneficial,
3 yabow en, tounuw en, kautabitabir, tafa’asar, yaso’ar, gamin boro hinamatar, naatu yawas gewasin isan boro hinibobowen.
4 betrayers, before-fall-able[i.e. rash/reckless/impulsive], having-been-deluded, pleasure-fond more than God-fond,
4 Turahinah babah hinao, yateh nakabiy, dogoroh wanawanan boro men bir kakaf nama, bai’o’orot awan nakaratan; biyah ana yasisir isan boro nara’at, naatu God boro men hiniyabuw,
5 having form-sis[i.e. state of form] of{good-devotion}; moreover, having-denied the enablement/empowerment of{same} also. Be-turning-off/away-from the-same,
5 ufuhine hai itinin i Kirisiyan sabuw na’atube, baise wanawanah hai itinin turobe ana fair i hikwahir, nati sabuw i kwanahaiwih.
6 for out of{the-same} are-being the[plural] slipping-in into the homes and spear-take-izing/taking-captive woman-ettes, having-been-heaped to{sins}, being-led to{various desire-upon-ias},
6 Anayabin Orot afa sabuw hai bar hirun baibin bowabow kakafin ta ta, biyah ana naniyanamaim nawiyih hisisinaf fatumih hima’ama, hibow bai’obaiyen ta hi’obaiyih naatu turobe ana ef hihamiy.
7 always learning and yet-never being-enabled to-come into knowledge-upon of{truth}.
7 Nati baibin i mar etei hisisinaftobon turobe hitaso’ob isan, baise bai’obaiyenayah hi’obaiyih kakakaf, turobe men hinaso’ob.
8 Moreover, which manner Jannes and Jambres stand-in-place-of/against/in-opposition-to/contrary to{Moses}, the-same-ly also the-same[plural] are-standing-in-place-of/against/in-opposition-to/contrary to{the truth}, men having-been-ruined-down/according-to the mind/thinking, un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified about the faith.
8 Jannes naatu Jambres hairi Moses isan hibirakit na’atube, iti orot auman turobe isan tibirakit, hai not kakafinamaim turobe hibotabir baitumatum tigugurus.
9 Contrariwise, they-will_not_progress upon much-more, for the without-mind/thinking/thoughtlessness of{same} will-be evident-out to{all} as also becomes the of{the-there-s}.
9 Baise boro men manin hinabowamih, anayabin hai baikoko’aw hinabiwa’an boro bebeyan sabuw hina’itin. Jannes naatu Jambres hairi biyah mamatar na’atube.
10 Moreover, you have-accompanied-beside of{me} to{the teaching-ia, the leading[noun], the place-forth-sis[i.e. state of placing forth], the faith, the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering], the love, the remain-under-ance/perseverance}
10 Baise o i ayu au bai’obaiyen iso’ob, au yawas mi’itube ama abowabow iso’ob. Abis isan ayakitifuw abowabow iso’ob, au baitumatum, au yatenub, au yabow, au biyababanamaim wawainabu,
11 to{the chasings}, to{the suffer-effects}, the-which is-become to{me} in to{Antioch}, in to{Iconium}, in to{Lystra-s}, the-which chasings I-carry/bear-under, and the Lord rescues me out of{all}.
11 au roukaukuwenamaim, naatu au bai’akiramaim o iso’ob. Naatu sawar abisa’awat Antioch, Ikonium naatu Lystra imaim isou himamatar iso’ob; roukoukuwen kakafin anababatun abai wainabu. Baise Regah God iti kakafihine botaitu atit.
12 Moreover, also all the will-ing well-devotedly to-be-being-alive in to{Anointed Jesus} will-be-chased.
12 Turobe, sabuw iyab Kirisiyan ana yawasamaim hinama Keriso Jesu hinabi’ufunun boro hinarukoukuwih.
13 Moreover, evil men and sorcerers/wizards/charmers/cheats will-progress upon the worse, leading-astray and being-led-astray.
13 Baise sabuw kakafih naatu iyab tebowabow hai itinin i turobe sabuw na’atube, i kakafin hisinaf tenan boro hinan hinarouwabon, ana itinin i taiyuwih hifufuwih naatu turahinah auman tibifufuwih.
14 Moreover, you, be-remaining in to{which[plural]} you-learn and you-are-believed/entrusted, having-beheld beside of{whom[plural]} you-learn,
14 Baise o, turobe men inabohamiy, abisa abi’obaiyi inabukikin initumitum. Iso’ob iyabowat o abai’obaiyenayah,
15 and that from of{[a] baby} you-have-beheld the consecrated write-effects, the being-enabled you to-wisdom-ize into salvation through of{faith, the} in to{Anointed Jesus}.
15 naatu inanot o kek ana veya na boun God ana tur kakafiyin hikikirum etei iso’ob, iti tur i karam boro not nit ukwar narerekab nabonawiy Keriso Jesu initumitum yawas inab.
16 Every scripture [is] God-breath-ive and profitable toward teaching-ia, toward confutation, toward straighten-up/anew-upon-sis[i.e. state of setting straight upon]/correction-upon, toward child-ia/chastisement/discipline/instruction/education, the in to{justice-ness},
16 Tur etei i God Anunin Kakafiyin iwanih hikirum naatu turobe bai’obaiyen isan i gewasin, ata ma menamaim ebibibir nakwararit narumutufur, kakafih nayai gewas, naatu ma gewas isan ni’obaiyit tanama gewas.
17 in-which-place the man of{the God} may-be-being fitting/suitable, having-been-fit/suit-ized-out toward every beneficial work.
17 Saise orot yait God isan ebowabow bai’obaiyen tutufin nab an uman etei nasusuw bowabow ta ta etei nabow gewas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.