2 Pedro 3

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Already, beloved, I-am-writing the-same second send-upon[i.e. communication] to{you}, in to{which[plural]} I-am-rousing-through of{you} in to{remind-under-sis[i.e. state of remembering under]} the sincere through-mind/thinking
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 to-be-reminded of{the[plural] having-been-said-ahead say-effects/statements} under of{the holy prophets} and of{the command} of{the sent-off[one]s} of{you} of{the Lord and savior},
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 knowing the-same, first, that infantilizers will-be-come upon of{the last days} in to{infantilization} according-to the own desire-upon-ias of{same}, being-gone
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 and saying, "Where[?] is-being the message-upon-ia/declaration of{the presence} of{same}[?], for, from of{which} the fathers are-slept, all the-same-ly is-remaining-through from of{origin} of{creation},"
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 for the-same is-escaping-notice same[plural], [plural]will-ing, that [the] heavens have-been-being out-old-ly and [the] land having-stood-together out of{water} and through of{water} to{the word} of{the God},
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 through of{which[plural]} the then world, deluged to{water}, perishes-off/away.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Moreover, the now heavens and the earth, to{the same word}, having-been-wealth-ized, are-being being-kept to{fire} into [the] day of{judge-sis[i.e. state of judgment]} and of{destruction/perishment-off/away-ia} of{the undevoted[adjective] men}.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Moreover, one[neuter] the-same[neuter]: be_not_escaping-notice you, beloved, that one day beside to{[the] Lord} as [a] thousand years and [a] thousand years as one day.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 [The] Lord is_not_being-slow of{the message-upon-ia/declaration}, as some are-governing/directing/mandating/decreeing slowness; contrariwise, he-is-far-[furious]desire-ing[i.e. longsuffering] into you, not intending any to-perish-off/away; contrariwise, to-make-space [for] all into change-of-mind/thinking.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 Moreover, the day of{[the] Lord} will-arrive as [a] thief, in to{which} the heavens rushing-motion-sound-ly/buzzing-ly/humming-ly/whizzing-ly/hissing-ly/whistling-ly/rumbling-ly/rasping-ly[i.e. some sound of motion] will-pass-by-such-as-to-be-passed-by; moreover, in-line-withs, being-burned, will-be-loosed, and [the] earth and the works in to{same} will-be-burned-down.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 So, of{the-same all being-loosed}, it-is-necessitating when-where/what-manner you to-be-undertaking in to{holy turn-anew/conversions} and to{good-devotions},
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 esteeming-toward/anticipating and hastening the presence of{the day} of{the God}, through which heavens, being-inflamed, will-be-loosed, and in-line-withs, being-burned, is-being-melted/dissolved.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 Moreover, we-are-esteeming-toward/anticipating new heavens and new earth according-to the message-effect-upon of{same} in to{which[plural]} justice-ness is-housing-down,
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 through-which, beloved, esteeming-toward/anticipating the-same[plural], expedite-ize/endeavor without-spot/mark-ible and unblemished to-be-discovered to{same} in to{peace},
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 and be-governing/guiding/directing/mandating/decreeing the far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering] salvation of{the Lord} of{us}, according-as also the beloved brother of{us}, Paul, writes to{you} according-to the wisdom given to{same},
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 as also in to{all the send-upons[i.e. communications]}, speaking in to{same[plural]} about of{the-same[plural]} in to{which[plural]} some is-being difficult-mind/thought-ive[i.e. hard to understand/comprehend], which the unlearned and unestablished/unstable are-twisting/wrenching, as also the remaining scriptures, toward the own destruction/loss/perishment-off/away-ia of{same[plural]}.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 So, you, beloved, knowing-before, be-guarding-selves, in-which-place not to{the astray} of{the illicitnesses}, led-off/away-together, you-may-fall-out of{the own establishment/stability}.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Moreover, be-growing in to{grace/favor} and to{knowledge} of{the Lord of{us} and savior, Jesus Anointed}. To{same} the esteem/glory and now and into [the] day of{eon}. Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.