1 João 5

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Every, the believing that Jesus is-being the Anointed has-been-begotten out of{the God} and every, the loving the beget[ing] is-loving also the having-been-begotten out of{same}.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 In to{the-same} we-are-knowing that we-are-loving the offsprings of{the God} when-supposing we-may-be-loving the God and we-may-be-doing the commands of{same},
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 for the-same is-being the love of{the God} in-which-place we-may-be-keeping the commands of{same}, and the commands of{same} are_not_being heavy,
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 that every, the having-been-begotten out of{the God}, is-conquering the world, and the-same is-being the conquest/victory, the conquer[ing] the world, the faith of{us}.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Who[?] is-being the conquering the world if not the believing that Jesus is-being the Son of{the God}[?]
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 The-same is-being the come[ing] through of{water} and of{blood}, Jesus Anointed, not in to{the water} only; contrariwise, in to{the water} and in to{the blood}, and the Spirit is-being the witnessing that the Spirit is-being the truth,
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 that the[plural] witnessing are-being three,
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 the Spirit and the water and the blood, and the three are-being into the one.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água e o sangue; e estes três concordam num.
9 If we-are-taking the witness-ia of{the men}, the witness-ia of{the God} is-being greater, that the-same is-being the witness-ia of{the God}, that it-has-been-witnessed about of{the Son} of{same}.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 The believing/entrusting into the Son of{the God} is-having the witness-ia in to{sameself}. The not believing/entrusting to{the God} has-made same [a] falsifier/liar, that he-has_not_believed/entrusted into the witness-ia, which the God has-witnessed about of{the Son} of{same},
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
11 and same is-being the witness-ia, that the God gives eternal being-alive[noun] to{us}, and same, the being-alive[noun], is-being in to{the Son} of{same}.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 The having the son is-having the being-alive[noun]; the not having the Son of{the God} is_not_having the being-alive[noun].
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I-write the-same to{you, the believing/entrusting} into the name of{the Son} of{the God} in-which-place you-may-have-beheld that you-are-having eternal being-alive[noun] and in-which-place you-may-be-believing/entrusting into the name of{the Son} of{the God},
13 Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.
14 and the-same is-being the all-say-ia which we-are-having toward same, that if-supposing what we-may-be-giving-cause/requesting-for-selves according-to the will-effect of{same} he-is-hearing[i.e. listening to] of{us},
14 E esta é a confiança que temos nele, que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 and if-supposing we-have-beheld that he-is-hearing[i.e. listening to] of{us}, what supposing we-may-be-giving-cause/requesting-for-selves, we-have-beheld that we-are-having the cause/request-effects which we-have-given-cause/requested beside of{same}.
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe fizemos.
16 If-supposing someone may-behold the brother of{same} sinning [a] sin, he-will-give-cause/request not toward death and will-give being-alive[noun] to{same}. To{the[plural] sinning} not toward death, it-is-being sin toward death. I-am-saying not about of{the-there} in-which-place he-should-ask.
16 Se alguém vir pecar seu irmão, pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 Every injustice is-being sin and is-being sin not toward death.
17 Toda a iniqüidade é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We-have-beheld that every, the having-been-begotten out of{the God}, is_not_sinning; contrariwise, the begotten out of{the God} is-keeping sameself, and the evil is_not_taking-hold of{same}.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We-have-beheld that we-are-being out of{the God} and the whole world is-being-lain in to{the evil},
19 Sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo está no maligno.
20 and we-have-beheld that the Son of{the God} has-arrived and has-given to{us} through-mind/thinking in-which-place we-may-be-knowing the genuine God, and we-are-being in to{the genuine}, in to{the Son of{same}, Jesus Anointed}. The-same is-being the genuine God and the eternal being-alive[noun].
20 E sabemos que já o Filho de Deus é vindo, e nos deu entendimento para que conheçamos ao Verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Offspring-lings, guard sameselves from of{the idols}.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.