1 João 1
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARC
1 What has-been-being from of{origin}, what we-have-heard, what we-have-seen to{the eyes} of{us}, what we-spectate and the hands of{us} handle, about of{the word} of{the being-alive[noun]},
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 and the being-alive[noun] is-revealed, and we-have-seen and are-witnessing and are-messaging-off/away to{you} the being-alive[noun], the eternal, which-what has-been-being toward the Father and is-revealed to{us}.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 What we-have-seen and have-heard we-are-messaging-off/away to{you} in-which-place also you may-be-having common-ia/association/participation/partnership alongside of{us}; moreover, also the common-ia/association/participation/partnership, the our, alongside of{the Father} and alongside of{the Son of{same}, Jesus Anointed},
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 and we-are-writing the-same[plural] to{you} in-which-place the joy of{you} may-be-being having-been-filled-full,
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 and same is-being the message-ia, which we-have-heard from of{same} and we-are-messaging-anew to{you}, that the God is-being light and darkness-ia in to{same} is_not_being, not-one.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 If-supposing we-may-say that we-are-having common-ia/association/participation/partnership alongside of{same} and we-may-be-walking-around in to{the darkness}, we-are-falsifying/being-falsified and we-are_not_doing the truth.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Moreover, if-supposing we-may-be-walking-around in to{the light} as same is-being in to{the light}, we-are-having common-ia/association/participation/partnership alongside of{one-another} and the blood of{Jesus Anointed, the Son} of{same}, is-purging/cleansing us from of{every sin}.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 If-supposing we-may-say that we-are_not_having sin, we-are-leading-astray sameselves and the truth is_not_being in to{us}.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 If-supposing we-may-be-same-word-ing/acknowledging the sins of{us}, he-is-being faithful and just in-which-place he-would-let-off/away to{us} the sins and would-purge/cleanse us from of{every injustice}.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 If-supposing we-may-say that we-have_not_sinned, we-are-making same [a] falsifier/liar and the word of{same} is_not_being in to{us}.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.