1 Pedro 4

ghn (GHN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Na Karisito za tori gozoria tu na vitigi pa korosi, ko gamu ba mu vanaqitini ko mu gilagila valeania za ani: na tinoni za gozoria na vitigi pa tini za tori dainanani tu za na sela.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Ko na tinoni vevei aza zake tutia za na nana nyorogua ikikerena makana, goto pana doruna na nana toa pa pezo za toani gu za aza vei za nyoroguani na Tamaza.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Gamu tori gona paleni totozo kakazana jola tu gamu pana totozo qari jola rari za na roiti qari nyonyorogua roitini ria na tinoni karovodi. Pana miu toa perangaina tonai gamu oqoro vazozoto za gamu kole toadi za na aru vabosi, na nyonyorogua ikikerena tana tini, na toa bukubuku, na varivarigitanaini na toa bukubuku beto na roiti varivakeadi beto na vavatarazae beku varivakeadi jola.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Ko za vei za qari gabaradigamu za ria na tinoni rodomo ura koviria gamuke varigitanai tavitiria ria pana toa lulasana zozoto qari toani. Ko za vei za qari vakezadigamu doru paranga ikikeredi.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Ba ria na tinoni ari za pala mina tabata poa na dia toa ikikerena tonai mari turu pa moena na Tamaza. Ko na Tamaza za korapa vanaqiti ko mina tutidi ria na tinoni toadi beto na ukedi.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ko pana ginugua vei aza za tori tatarae tu pana tadiria qari tori uke tu za na nongoro leana. Ko pana toa tini qari tapitu vei tugu ria doru tinoni ria, beto ko pana toa ongongu za mari toa vei za nyoroguani na Tamaza.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Ego za tori rijo tata lame tu za na vinabetona na kasia guguzu ko mu gaiti valeania na roqumiu beto mu suvere kopu ko mu boka varavara valeana.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Ba aza za poreveveina jola za mu vaneqia na toa variroqu, ura na tinoni za variroqu za boka dogoro vajola pale za na sela tana goto tinoni.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Mu vakamu valeanaria na goto tinoni beto muke qumiqumidi.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Gita doru za taqe okoto teku varivana tana Tamaza ko tavaroiti valeanaria ria na varivana ari ko ta tokadi na goto tinoni.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Aza na tinoni za tarae za mi taraeni za na paranga zozotona tana Tamaza. Aza na tinoni za varitokai za mi varitokai tugu aza pana neqi za vani na Tamaza. Ko vei ari mari vevei ria na uana tadigamu nari za mina tavatarazae na Tamaza pana miu kole maka ti Jisu Karisito. Na Tamaza za pada ko mina tavatarazae, ura aza tugu za izongia za na neqi kamua na kamua. Agua.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ka viza baere leana, muke siboro beto na ruradi ria na vitigi mangimanginidi gamu gozororia. Muke dogoro veidi qari kamu goborogamu za ria na tapata qari lame podekia na miu rangerange.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Ba mu qerani tu gamu za na ginuana gamu somana gozororia ria na vitigi za gozororia na Karisito. Mu qera ko mu boka tavapugeleni gamu za na qeraqera lavata tonai mina tabata za na neqi lavatana tana.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Gamu tamana za gamu tonai gamu tapoja komikomiti pana ginuana gamu vazozotoa gamu za na izongona na Karisito. Ura tonai qari veidigamu zara, nari za na Ongongu neqina jola tana Tamaza za kole somana pana tadigamu.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Tonai bi gozoro tapata za maka gamu, za vavagua jola za mike gozoria aza za na tapata pana ginugua vei aza za na tinoni za varivuke, za ikiko, za vavapodo roiti ikerena, babi na tinoni za rarara karovo pana nana ginugua na goto tinoni.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Ba vei bu gozoro tapata za gamu pana ginuana gamu tutia na Karisito, nari za muke keani gamu za vei aza. Goto tonai za mu paranga leana lao tu za tana Tamaza pana ginugua vei gamu somana pogozia gamu za na izongona na Karisito.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Ura za kamua gu za na totozo tonai mari tatuti ria na tinoni pana tatamana tana Tamaza. Ko za podalai pana tadigita za na varituti, ko pala mari tapata vitivitigi ria qarike vazozotoa na nongoro leana za koko lame vei tana Tamaza.
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Ura za tori pojai tu pana Kutikuti Tabuna za ari za gua vei,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Ko za vei za ria na tinoni qari gozoro tapata pana ginuana qari tutia na nyorogua tana Tamaza za mari totoravuzia ria za aza za vapodakaria ko mari vani aza za dorudi na dia toa. Ko mari vatadogoroni ria na tinoni vevei zara pana dia roiti za na dia totoravuzu tana, ura aza zake boka tetea na nana taringutinguti.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.