1 João 1

ghn (GHN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aza na toana pa podapodalaina, aza gami nongoria, aza gami batini matamami, aza gami dogoria beto ria na limamami qari ulia- aza na veveina na paranga toana za gami kuti lao vadigamu gamu.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Na toa aza za bola votu beto gami za gami batia, ko gami pogozia na vavakatona beto gami vavakatoni tadigamu za na toa jola. Ko na toa jola aza za kole tana Tamana beto za bola votu tadigami.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ko aza gami batia beto gami nongoria za gami korapa vavakato vadigamu gamu, ko gamu ba mu makarai baeregami gami gua. Ko na makarai varibaere tadigita za na lame veina tana Tamaza na Tamada beto ti Jisu Karisito na Tuna.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Gami kuti laoni tadigamu gami za na nongoro ari, ko na nada qera mi okoto gami gua.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ego ani za na nongoro gami nongoroni tana Karisito ko gami ule vadigamu gamu: na Tamaza za na kabere beto na rodomo za zake izongo kole tana.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Vei tabe paranga za gita taqe makarai baeria gita za na Tamaza tabe gua, ba beto tabe rerege tu pa rodomo za gita, nari za taqe sekeseke ko taqeke roitini na zozoto za gita.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ba vei tana rerege pa kabere vei tugu aza ba za suvere pa kabere, nari za taqe makarai varibaere za gita beto na orunguna i Jisu na Tuna za valiosoria ria dorudi nada sela.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Vei tabe paranga za gita zake kolegita na sela tabe gua, nari za taqe vasiana muledigita makada beto ko na zozoto zake kolegita.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Vei tana ule votudi tana Tamaza ria na nada sela nari na Tamaza za na tarangena beto na tuvizina, ko aza mina vulazaria ria nada sela beto mina valiosoria dorudi nada roiti ikikeredi.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Vei tabe paranga za gita taqeke sela tabe gua, nari za taqe veini maka tinoni sekesekena gita za na Tamaza beto ko na nana paranga zake kole tadigita za vei.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.