Tito 2
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT
1 Ma sen uga, u na tangai ira linga i haruat ma ira bilai na hausur.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 U na hausur ira patuana tunatuna bia diet na mon no palai na lilik, bia diet ira mangana tunatuna i tale bia da ruu diet, ma bia diet na balaurei timaan mah ira nudiet nemnem. Ma na tahut bia diet na nurnur hatikai ta ira tutun na hausur, ma ira nudiet sinisip hargilaas na tutuna, ma bia diet na manga tur dadas ta ira tinirih.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Ma hua mah ira para, na tahut bia ira nudiet tintalen na haminis bia diet urur ta Kalou. Pa diet na pinas hagawai tikai ma pa diet na manga mama wain hait. Senbia diet na hausur ira mesa ta ira bilai na magingin.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Diet na gil hua bia diet na tale wara harharagat ira sigara hahina bia diet na manga sip ira nudiet tunana ma ira nati diet.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Ma diet na haragat kaikek ra sigara hahina mah bia diet na balaurei timaan ira nudiet nemnem ma na gamgamatien ira nudiet tintalen, ma diet na tahut na tena pinapalim narako ta ira nudiet kinkinis na haratamaan, ma diet na marsei ira tunatuna ma diet na hanapu diet ta ira nudiet tunana. Na tahut bia diet na gil hua waing tikai pa naga tangai hagawai ira nianga gar ta Kalou.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Ma hua mah ira marawana. U na haragat diet bia diet na balaurei timaan ira nudiet sinisip uta ira linga bakut.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Ma uga, u na haminis ira num bilai na tintalen ta diet waing diet na nem wara murmur. Ma ing bia u na hausur ira tunatuna u na mur tiga mangana ngaas bia na tale diet bia diet na wariru taam ma diet na nas kilam uga bia uga mah, u nurnur ta ira num nianga.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Ma u na hausur diet ma ira bilai na tutun na nianga bia tikai pa na tale bia na tangai bia a mon sakena ta iakanong ra hausur. Ma u na hausur hua bia diet ira num ebar diet na hirhir kanong pa na tale diet bia diet na tangai hagawai dahat.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 — ausente —
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 — ausente —
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Iau tangai hua kanong no harmarsai ta Kalou i ta hanuat puasa. Ma maram narako ta iakano harmarsai no nuna pinapalim na harhalon i ta haan taar ta ira tunatuna bakut.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Ma no nuna harmarsai i hausur dahat bia dahat na haan talur ira magingin pai gar Kalou ma ira mangana nemnem ta iakan ra ula hanua. Ma na hausur mah dahat bia dahat na balaurei timaan ira nudahat sinisip bia dahat na lon takodas, ma dahat na mur ira magingin ta Kalou katin ta iakan ra pakana bung.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Ma dahat na gilgil hua ing dahat kiskis kahai no hinanuat puasa ta Iesu Karisito, ia no nudahat tamat na Kalou ma no nudahat Tena Harhalon. Ma no nuna hinanuat puasa na hanuat ma ra tamat na minamar ma na manga bilai sakit. Iakanong nong dahat kiskis kahai ia ma ra nurnur.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ma Iesu Karisito ia nong ga tar at ia uta dahat bia na kul halangalanga dahat talur ira magingin sakena, ma bia na hagamgamatien dahat wara nuna iat. Ma a mangana tunatuna sa dahat? Dahat manga nem bia dahat na gil ira bilai na magingin.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Kaiken ra linga mon ing u na hausur ira tunatuna tanai. U na haragat diet ma u na pir diet uta ira nudiet sakena. Ma u na gil hua hoing tikai i ta kap ra tamat na kinkinis na lualua. Waak tikai i nas habulbul uga.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.