Tito 2
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs ARA
1 Ma sen uga, u na tangai ira linga i haruat ma ira bilai na hausur.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 U na hausur ira patuana tunatuna bia diet na mon no palai na lilik, bia diet ira mangana tunatuna i tale bia da ruu diet, ma bia diet na balaurei timaan mah ira nudiet nemnem. Ma na tahut bia diet na nurnur hatikai ta ira tutun na hausur, ma ira nudiet sinisip hargilaas na tutuna, ma bia diet na manga tur dadas ta ira tinirih.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Ma hua mah ira para, na tahut bia ira nudiet tintalen na haminis bia diet urur ta Kalou. Pa diet na pinas hagawai tikai ma pa diet na manga mama wain hait. Senbia diet na hausur ira mesa ta ira bilai na magingin.
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 Diet na gil hua bia diet na tale wara harharagat ira sigara hahina bia diet na manga sip ira nudiet tunana ma ira nati diet.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Ma diet na haragat kaikek ra sigara hahina mah bia diet na balaurei timaan ira nudiet nemnem ma na gamgamatien ira nudiet tintalen, ma diet na tahut na tena pinapalim narako ta ira nudiet kinkinis na haratamaan, ma diet na marsei ira tunatuna ma diet na hanapu diet ta ira nudiet tunana. Na tahut bia diet na gil hua waing tikai pa naga tangai hagawai ira nianga gar ta Kalou.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ma hua mah ira marawana. U na haragat diet bia diet na balaurei timaan ira nudiet sinisip uta ira linga bakut.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Ma uga, u na haminis ira num bilai na tintalen ta diet waing diet na nem wara murmur. Ma ing bia u na hausur ira tunatuna u na mur tiga mangana ngaas bia na tale diet bia diet na wariru taam ma diet na nas kilam uga bia uga mah, u nurnur ta ira num nianga.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Ma u na hausur diet ma ira bilai na tutun na nianga bia tikai pa na tale bia na tangai bia a mon sakena ta iakanong ra hausur. Ma u na hausur hua bia diet ira num ebar diet na hirhir kanong pa na tale diet bia diet na tangai hagawai dahat.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 — ausente —
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 — ausente —
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Iau tangai hua kanong no harmarsai ta Kalou i ta hanuat puasa. Ma maram narako ta iakano harmarsai no nuna pinapalim na harhalon i ta haan taar ta ira tunatuna bakut.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Ma no nuna harmarsai i hausur dahat bia dahat na haan talur ira magingin pai gar Kalou ma ira mangana nemnem ta iakan ra ula hanua. Ma na hausur mah dahat bia dahat na balaurei timaan ira nudahat sinisip bia dahat na lon takodas, ma dahat na mur ira magingin ta Kalou katin ta iakan ra pakana bung.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 Ma dahat na gilgil hua ing dahat kiskis kahai no hinanuat puasa ta Iesu Karisito, ia no nudahat tamat na Kalou ma no nudahat Tena Harhalon. Ma no nuna hinanuat puasa na hanuat ma ra tamat na minamar ma na manga bilai sakit. Iakanong nong dahat kiskis kahai ia ma ra nurnur.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ma Iesu Karisito ia nong ga tar at ia uta dahat bia na kul halangalanga dahat talur ira magingin sakena, ma bia na hagamgamatien dahat wara nuna iat. Ma a mangana tunatuna sa dahat? Dahat manga nem bia dahat na gil ira bilai na magingin.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Kaiken ra linga mon ing u na hausur ira tunatuna tanai. U na haragat diet ma u na pir diet uta ira nudiet sakena. Ma u na gil hua hoing tikai i ta kap ra tamat na kinkinis na lualua. Waak tikai i nas habulbul uga.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.