Hebreus 1

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Naluai Kalou ga ianga ta ira hintubu dahat maram narako ta ira nianga ta ira poropet. Ma ga gil hua a haleng na pakaan ma narako ra haleng na mangana ngaas.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Senbia ta kaiken um ira mutuaina pakana bung ma maram narako tano Natina, i ta ianga ta dahat. Ma no Natina ia nong Kalou ga pilak tar ia bia na tinanei ira linga bakut. Ma kaia tano limana no Natina, Kalou ga hakisi no mawai ma no ula hanua bakut.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ma ia i haminis no minamari Kalou. Ma i haruat tutun at ma Kalou. I la puspusak ma i la balbalaurei no mawai ma no ula hanua bakut ma no dadas tano nuna nianga. Ma ing bia gata gil tar no pinapalim na hagamgamatien ri talur ira sakana magingin, ga kap no tamat na kinkinis. Ma iakano kinkinis i kis taar tano sot na limana Nong i Manga Tamat Sakit aram naliu.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ga kap no tamat na kinkinis hokaiken ta ira angelo. Ma i takodas bia na kap ia kanong no hinsang no Natina ga hatur kahai ia i tamat ta ira kaba angelo.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ma iakan i palai kanong Kalou pa ga tangai ta tiga angelo bia,
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Ma tano pakana bung bia Kalou i kap hahuat no Natina ukai tano ula hanua, iakano Natina nong i kap no luena kinkinis, Kalou i tangai habalin bia,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ma kaia uta diet ira angelo Kalou ga tangai hoken:
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Ma sen tano Natina balik i tangai bia,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 U sip ira takodasiana magingin ma u malentakuanei ira sakena.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Ma Kalou ga tangai habal bia,
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 No mawai ma no ula hanua dir na panim, senbia u kis taar at.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 U na puli dir hoing ra sigasigam.
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Ma Kalou pa ga tangai ta tiga angelo bia,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Io, asa tutun diet ira angelo? Diet ira tanua na tultulai. Ma Kalou i la tultulai sei diet wara gaia diet ing diet na kap no harhalon.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.