Apocalipse 15

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Io, ma iau ga nas tiga mes na hakilang aram ra mawai ma ga manga tamat sakit. A len ma irua na angelo ma diet ga hatur kahai ra len ma irua na tirih. Ma kaikek ira haphapataam tanai kanong narako ta diet no ngalngaluan ta Kalou na pataam.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ma iau ga nas no tes ma ga nanaas hoing bia di ga gil ia ma ra galas. Ma ga nanaas mah bia a mon iaah tana. Ma iau ga nas mah no mataniabar diet ga tur hutatei taar no tes. Ma diet ing diet gata paas hasur no roka ma no nuna palimpua ma no winawas tano hinsana. Ma diet ga palim tar ira bilai na mangana harp makaia ta Kalou
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 ma diet ga ru tiga nirudu. Ia gar tano Nat na Sipsip ma ta Moses no tultulai gar ta Kalou. Ma i hoken:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 No Watong, i tutuna sakit bia ira mataniabar bakut diet na ruu uga ma diet na hatamat no hinsaam,
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ma namur ta kaikek ra linga iau ga nanaas uram ra mawai, ma iau ga nas no tamat na hala na lotu. Ma ia no hala na lotu di ga gil ia ma ra maal ing ira bura na warkurai ta Kalou i kis taar kaia. Ma ga tamapapos taar.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ma ira len ma irua na angelo ing diet ga hatur kahai ira len ma irua na tirih, diet ga hansur makaia narako tano tamat na hala na lotu. Ira nudiet sigasigam ga gamgamatien ma ga pilpilakas. Ma ira taltalin di ga gil ma ra gol, diet ga hataltalin tar ta ira bangbango diet.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ma tikai ta ira aihat na lilona linga ga tar a len ma irua na gapgopai ta ira len ma irua na angelo. Ma ira gapgopai ga hung taar ma no ngalngaluan ta Kalou nong i kis hathatikai ma pa na pataam.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ma no tamat na hala na lotu ga hung ma ra mis makaia tano minamari Kalou ma makaia tano nuna dadas. Ma taia tikai pa ga tale bia na laka tano tamat na hala na lotu tuk taar bia ira len ma irua na angelo diet ta hapataam ira nudiet len ma irua na tirih.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.