Apocalipse 10
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVI
1 Io, ma iau ga nas um tiga mes na dadas na angelo i hanansur maram ra mawai. Ga sigam tar tiga baakut ma tiga tukularam ga kis aram naliu tano walina. No matmataan tana ga haruat ma ra kasakesa ma ira airua kakina ga ngan hoing ra lamlamut na iaah.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Ga palim tiga nat na pakpakat ga tamapapos taar. Ga papaas tano tes ma no sot na kakina ma ga papaas tano pisa ma no kesa na kakina.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Ma ga tatau naliu ma ra tamat na ingana haruat ma no tamat na kinakel na laion. Ma ing bia gata tatau hua, ira len ma irua na par diet ga ianga.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Ma ing bia ira len ma irua na par diet gata ianga, iau ga wara pakpakat; senbia a ingana tikai maram ra mawai ga tangai hadadas tagu bia, “Pulus bat ira nianga ta ira len ma irua na par! Waak u pakpakat!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Ma no angelo nong iau ga nas ia ga tur taar tano tes ma no pisa, ga tatik haut tar no sot na limana uram ra mawai
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ma ga sasalima ma no hinsa Kalou nong i lon hathatikai ma nong ga hakisi no mawai ma no pisa ma no tes ma ira kaba linga narako ta dal. Ma no angelo ga tangai, “Kalou pa na halawaasnei ira pakana bung bia na gil haruatanei ira nuna lilik.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Ma ing bia no len ma irua na angelo na puh no nuna tahur, io, Kalou na gil haruatanei ira nuna pidik ing i susuhai taar, hoing ga hasasei ira nuna tultulai na poropet tanai.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Ma no ingana nong gata haianga iau maram ra mawai ga tangai habal ukai tagu bia, “U na haan, ma u na kap no pakpakat nong i tamapapos taar tano limana no angelo nong i tur taar tano tes ma no pisa.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Io, iau ga haan taar ukaia tano angelo, iau gaam saring ia bia na tar no nat na pakpakat tagu. Ma ga tangai tagu hoken: “U na kap lah ia ma u na ien ia. No balaam na kahonhon, senbia na namnamien tano haam haruat ma ra palona imara.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Io, iau ga kap no nat na pakpakat makaia tano limana no angelo ma iau ga ien ia. Ga namnamien haruat ma ra palona imara tano hagu. Iasen, bia iau gata kanam ia, no balagu ga kahonhon.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Ma di ga tangai tagu bia, “U na ianga na poropet balin at uta ira haleng na kaba mataniabar ma ta ira huntunaan. Ma u na ianga na poropet mah uta ira mataniabar ta ira kaba nianga ma uta ira tamat na lualua.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.