2 João 1

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iau no patuana lualua na lotu, iau pakat iakan ra nianga ukatika tano numuat lotu nong Kalou i ta pilak ia hoing tiga bilai na hahina, ma ukatika ta muat ira mataniabar na lotu hoing ira natina. Ma iau, iau marsei muat haruat ma ira tutuna Kalou i ta hapuasnei ta dahat. Ma pai iau sena mon. Taia. Diet bakut ing diet nunurei ira tutuna ta Kalou ma diet ta kap timaan lah kaikek ra tutuna, io, diet marsei mah muat.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Kanong ira tutuna i sala kis taar ta dahat ma pa na panim laah.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Io, a harmarsai ma ra malum na kis tikai ma dahat maram ta Mama Kalou ma Iesu Karisito no Nati Mama kanong dahat kis tikai ma ira tutuna ma dahat marsei hargilasanei dahat.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Iau ga manga guama ing iau ga hadadei lah bia aring ta muat, muat sala lonlon murmur ira tutuna hoing no adahat Sus ga kurei tar ta dahat.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Ma kaiken iau saring no numuat lotu bia dahat na marsei hargilasanei dahat. Ma iakan ra warkurai iau pakat ia ukatika ta muat, pai sigarina ia. Taia. Ia mon iakan dahat ga kap ia naluai ra hathatahun.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Ma no magingin na harmarsai ia hoken: dahat na mur ira warkurai ta Kalou. Ma iakano warkurai nong muat ga hadadei ia naluai ra hathatahun ia hoken, bia dahat na hanahaan ma ra harmarsai harbasiai ta dahat.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Iau saring muat hua kanong a haleng diet ta haan tano ula hanua ma diet lam habisbis ira mataniabar. Diet kaikek ing diet harhus bia Iesu Karisito ga hanuat ukai hoing tiga tunatuna. Ma ing bia tikai na harhus sei Karisito, a ebar ia tane Karisito ma ia nong i lamlam habisbis ira mataniabar.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Muat na harbalaurai, kaba ira linga dahat ta papalim uranai gi panim laah, iasen muat na hatur kahai ira hunuena bakut ira numuat mangason.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Siga tikai pai sala kis taar tano hausur ta Karisito ma i ta haan longai talur ia, io, pai hatur kahai Kalou. Ma iasen bia siga tikai i la kis taar ta iakano hausur, i hatur kahai Mama ma no Natina.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Ing bia tikai na hanuat tupas muat ma pai hanuat ma iakano hausur, io, waak muat balbalak lah ia ta ira numuat hala ma waak muat balbalaan ma ia.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Nong i harbalaan ma ia i harahut ia ta ira nuna sakana pinapalim.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Iau nem bia ena hasasei muat ta haleng na nianga senbia iau mola bia ena pakpakat. Ma iau lik bia na tale iau bia ena haan tupas muat dahat naga wor tikai ma naga kidilona no nudahat gungunuama.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Io, ira mataniabar ta iakano lotu ing Kalou ta pilak diet ma diet harbalaan ma muat, diet tula harmarsai ukatika ta muat.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.