1 Tessalonicenses 5

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 — ausente —
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Ira mataniabar diet na tangai bia, “Pa dahat na burtei ta tiga linga. A malum i kis taar ta dahat.” Io, ta iakano pakana bung at a tamat na halhaliarai na haan taar ta diet hoing ira harpaas na bulu ing bia tiga hahina i wara kinakaha. Ma taia tikai na paapas.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Ma muat ira talai mital, iakan ra bung pa na hakarup muat hoing tiga tena kikinau kanong pa muat nat na kankado.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Taia. Muat bakut, muat lon tano palai ra kasakes. Pa dahat lon tano kankado ra bung.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Io hua, waak dahat sua hoing diet tari. Na tahut bia dahat na hangala ma dahat na tagura ma ra palai na lilik hoing diet ing pa diet mom.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Diet ing diet sua, diet sala susua ra bung. Ma ira tena minminom, diet sala mamom ra bung.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 — ausente —
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 — ausente —
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 — ausente —
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Io hua, muat na hadadas ma haragat harbasianei muat hoing muat sala gilgil.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Io, bar tasi mital ta Karisito, mital saring muat bia muat na wariru ta diet ing diet manga papalim nalamin ta muat. Diet balaurei muat ta ira numuat nilon tano Watong. Ma diet pir mah muat.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Muat na manga lik hatamat diet bia muat na marsei diet uta ira pinapalim diet gil. Muat na kis ma ra malum harbasiai ta muat.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Kaba tasi mital, mital haragat muat bia muat na hatumarang ira malmalungana, ma muat na hadadas diet ira tena nginarau, ma muat na harahut diet ing pa diet tur dadas, bia pa muat na manga gasien wara hapidinau tikai.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Muat na harbalaurai timaan bia waak muat balu ra sakena ma ra sakena balin. Senbia muat na walar hatikanei wara gilgil ra tahut harbasiai ta muat ma diet mah ira mesa.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 I tahut bia muat na guama hathatikai.
16 Estejam sempre alegres.
17 Muat na saasaring hait.
17 Nunca deixem de orar.
18 Muat na tangtanga tahut uram ta Kalou ta ira kaba linga bakut. Kanong Kalou i nem bia muat ing muat kis taar ta Karisito muat na lon hua.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Waak muat tur bat no pinapalim tano Halhaliana Tanua.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Waak muat mola sei ira nianga gar na poropet.
20 Não desprezem as profecias,
21 Senbia, i tahut bia muat na walar kilam ira linga bakut. Muat na palim kahai ira bilai.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Muat na tur talur ira mangana sakena bakut.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Mital sasaring bia Kalou at nong i tar ra malum ta dahat, na bul hasisingen ira numuat nilon bakut talur ira sakena ma muat na gamgamatien. Ma mital sasaring mah bia na balaurei ira tanua muat, ira bala muat, ma ira palatamai muat waing taia tikai na tale bia na tangai bia a mon sakena ta muat tano pakana bung bia no nudahat Watong Iesu Karisito na hanuat.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Kalou nong i tau muat na gil kaiken kanong i la gilgil haruatanei ira nuna nianga.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Kaba tasi mital na tahut bia muat na sasaring uta mital.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Muat na karo lah ira tasi dahat ta Karisito ma muat na gawanei lah diet ma ra tahut na magingin.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Iau tangai hadadas ta muat tano hinsana no Watong bia muat na was iakan ra pakpakat ta ira tasi dahat bakut.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 No harmarsai tano nudahat Watong Iesu Karisito na kis ta muat.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.