1 Timóteo 3

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Io, iau ni tangai habal tiga nianga nong i tutuna sakit. Ma i tale bia da manga so no nudahat nurnur tana. Ma i hoken: ing bia siga tikai i nem bia na kap no kinkinis na lualua na lotu, io, i nem ra bilai na pinapalim.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Na tahut bia tiga lualua na lotu na tiga mangana tunatuna hoken: taia tikai na tale bia na kilam ia bia i ta gil ira sakena; tikai mon no nuna hahina; na palai no nuna lilik; na balaurei timaan ira maukuana; ira mesa diet na ruu ia; a tena balbalak lah ira tunatuna; na petlaar wara hausur ira tunatuna;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 pa na tena minminom; pa na tena ngalngaluan ma senbia na matien na tunatuna; pa na tena hinarngangaar ma pa na tunatuna na sip kinewa.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Na balaurei timaan no nuna haratamaan. Na balaurei ira natina bia diet na taram timaan ia, ma bia na gil hua, na gil tiga ngaas bia i tale bia da ruu ia.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ing bia tikai pai nunurei wara balbalaurei no nuna haratamaan, na balaurei bibihanei ira mataniabar na lotu gar ta Kalou?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ma pai bilai bia i sigara lilik pukus mon, kaba gi hatamat habal ia ma no warkurai nong ga karat Satan na karat mah ia.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ma tiga mangana tunatuna ia bia diet ing pa diet makaia tano lotu, diet na ruu ia ma kaba diet gi kilam ia bia i ta gil ra sakena ma na taba tano kuun ta Satan.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ma hua mah ta ira tena harharahut na lotu. A mangana tunatuna diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na mangana tunatuna bia airua ira kamaria diet. Pa diet na tena minminom. Pa diet na tena sip kinewa.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Diet na tur dadas ta kaikek Kalou i ta hapuasnei bia dahat nurnur. Ma bia diet tur dadas, diet na murmur ira magingin ing diet nunurei tar bia i tahut.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Da luena walar diet ma bia pataia ta linga i tur bat diet, io, da haut bia diet na papalim na harharahut.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ma hua mah ta ira nudiet hahina. A mangana hahina diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na pinpinas hagawai ta tikai; na palai ira nudiet lilik; diet na tutun ta ira linga bakut.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ma ira tena harharahut, na tikai mon ira nudiet hahina. Diet na balaurei timaan ira nati diet tikai ma diet bakut ta ira nudiet hala.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Na tahut bia diet na gil timaan no pinapalim na harharahut kanong da ruu diet, ma kaikek ra mangana pinapalim na hadadas ira nudiet nurnur ta Iesu Karisito.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 A tutun iau pakat ken ra linga ukaia taam senbia iau nem bia pa ni halis ma ni haan ukaia.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Iasen ing bia tiga linga i tur bat iau kaikek pa enaga hanuat gasien, io, iau pakat kaiken ra linga bia u naga palai ta ira mangana tintalen i bilai bia no haratamaan ta Kalou na mur. Ma iakano haratamaan ia ira mataniabar na lotu tano lilona God. Ma diet haruat ma ra kasong nong i hadadas ira tutun Kalou i hapuasnei.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ma i manga palai bia ken ra tutun i tamat sakit. Kaiken ra tutun ga susuhai naluai ma senbia i ta hanuat puasa. Ma i lam dahat bia dahat na murmur Kalou. No suruna ta kaiken ra tutun i hoken:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.