1 Timóteo 3
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NAA
1 Io, iau ni tangai habal tiga nianga nong i tutuna sakit. Ma i tale bia da manga so no nudahat nurnur tana. Ma i hoken: ing bia siga tikai i nem bia na kap no kinkinis na lualua na lotu, io, i nem ra bilai na pinapalim.
1 Fiel é a palavra: se alguém deseja o episcopado, excelente obra almeja.
2 Na tahut bia tiga lualua na lotu na tiga mangana tunatuna hoken: taia tikai na tale bia na kilam ia bia i ta gil ira sakena; tikai mon no nuna hahina; na palai no nuna lilik; na balaurei timaan ira maukuana; ira mesa diet na ruu ia; a tena balbalak lah ira tunatuna; na petlaar wara hausur ira tunatuna;
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, moderado, sensato, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 pa na tena minminom; pa na tena ngalngaluan ma senbia na matien na tunatuna; pa na tena hinarngangaar ma pa na tunatuna na sip kinewa.
3 não dado ao vinho, nem violento, porém cordial, inimigo de conflitos, não avarento;
4 Na balaurei timaan no nuna haratamaan. Na balaurei ira natina bia diet na taram timaan ia, ma bia na gil hua, na gil tiga ngaas bia i tale bia da ruu ia.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito.
5 Ing bia tikai pai nunurei wara balbalaurei no nuna haratamaan, na balaurei bibihanei ira mataniabar na lotu gar ta Kalou?
5 Pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?
6 Ma pai bilai bia i sigara lilik pukus mon, kaba gi hatamat habal ia ma no warkurai nong ga karat Satan na karat mah ia.
6 Que o bispo não seja recém-convertido, para não acontecer que fique cheio de orgulho e incorra na condenação do diabo.
7 Ma tiga mangana tunatuna ia bia diet ing pa diet makaia tano lotu, diet na ruu ia ma kaba diet gi kilam ia bia i ta gil ra sakena ma na taba tano kuun ta Satan.
7 É necessário, também, que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair na desonra e no laço do diabo.
8 Ma hua mah ta ira tena harharahut na lotu. A mangana tunatuna diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na mangana tunatuna bia airua ira kamaria diet. Pa diet na tena minminom. Pa diet na tena sip kinewa.
8 Do mesmo modo, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não gananciosos,
9 Diet na tur dadas ta kaikek Kalou i ta hapuasnei bia dahat nurnur. Ma bia diet tur dadas, diet na murmur ira magingin ing diet nunurei tar bia i tahut.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Da luena walar diet ma bia pataia ta linga i tur bat diet, io, da haut bia diet na papalim na harharahut.
10 Também estes devem ser primeiramente experimentados; e, caso se mostrem irrepreensíveis, que exerçam o diaconato.
11 Ma hua mah ta ira nudiet hahina. A mangana hahina diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na pinpinas hagawai ta tikai; na palai ira nudiet lilik; diet na tutun ta ira linga bakut.
11 Do mesmo modo, quanto a mulheres, é necessário que elas sejam respeitáveis, não maldizentes, moderadas e fiéis em tudo.
12 Ma ira tena harharahut, na tikai mon ira nudiet hahina. Diet na balaurei timaan ira nati diet tikai ma diet bakut ta ira nudiet hala.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem os seus filhos e a própria casa.
13 Na tahut bia diet na gil timaan no pinapalim na harharahut kanong da ruu diet, ma kaikek ra mangana pinapalim na hadadas ira nudiet nurnur ta Iesu Karisito.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançarão para si mesmos uma posição de honra e muita ousadia na fé em Cristo Jesus.
14 A tutun iau pakat ken ra linga ukaia taam senbia iau nem bia pa ni halis ma ni haan ukaia.
14 Escrevo estas coisas a você, esperando ir vê-lo em breve.
15 Iasen ing bia tiga linga i tur bat iau kaikek pa enaga hanuat gasien, io, iau pakat kaiken ra linga bia u naga palai ta ira mangana tintalen i bilai bia no haratamaan ta Kalou na mur. Ma iakano haratamaan ia ira mataniabar na lotu tano lilona God. Ma diet haruat ma ra kasong nong i hadadas ira tutun Kalou i hapuasnei.
15 Mas, se eu demorar, você saberá como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Ma i manga palai bia ken ra tutun i tamat sakit. Kaiken ra tutun ga susuhai naluai ma senbia i ta hanuat puasa. Ma i lam dahat bia dahat na murmur Kalou. No suruna ta kaiken ra tutun i hoken:
16 Sem dúvida, grande é o mistério da piedade: “Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, visto pelos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.