1 Timóteo 3

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Io, iau ni tangai habal tiga nianga nong i tutuna sakit. Ma i tale bia da manga so no nudahat nurnur tana. Ma i hoken: ing bia siga tikai i nem bia na kap no kinkinis na lualua na lotu, io, i nem ra bilai na pinapalim.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Na tahut bia tiga lualua na lotu na tiga mangana tunatuna hoken: taia tikai na tale bia na kilam ia bia i ta gil ira sakena; tikai mon no nuna hahina; na palai no nuna lilik; na balaurei timaan ira maukuana; ira mesa diet na ruu ia; a tena balbalak lah ira tunatuna; na petlaar wara hausur ira tunatuna;
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 pa na tena minminom; pa na tena ngalngaluan ma senbia na matien na tunatuna; pa na tena hinarngangaar ma pa na tunatuna na sip kinewa.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Na balaurei timaan no nuna haratamaan. Na balaurei ira natina bia diet na taram timaan ia, ma bia na gil hua, na gil tiga ngaas bia i tale bia da ruu ia.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ing bia tikai pai nunurei wara balbalaurei no nuna haratamaan, na balaurei bibihanei ira mataniabar na lotu gar ta Kalou?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ma pai bilai bia i sigara lilik pukus mon, kaba gi hatamat habal ia ma no warkurai nong ga karat Satan na karat mah ia.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ma tiga mangana tunatuna ia bia diet ing pa diet makaia tano lotu, diet na ruu ia ma kaba diet gi kilam ia bia i ta gil ra sakena ma na taba tano kuun ta Satan.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ma hua mah ta ira tena harharahut na lotu. A mangana tunatuna diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na mangana tunatuna bia airua ira kamaria diet. Pa diet na tena minminom. Pa diet na tena sip kinewa.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Diet na tur dadas ta kaikek Kalou i ta hapuasnei bia dahat nurnur. Ma bia diet tur dadas, diet na murmur ira magingin ing diet nunurei tar bia i tahut.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Da luena walar diet ma bia pataia ta linga i tur bat diet, io, da haut bia diet na papalim na harharahut.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ma hua mah ta ira nudiet hahina. A mangana hahina diet i tale bia da wariru ta diet. Pa diet na pinpinas hagawai ta tikai; na palai ira nudiet lilik; diet na tutun ta ira linga bakut.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Ma ira tena harharahut, na tikai mon ira nudiet hahina. Diet na balaurei timaan ira nati diet tikai ma diet bakut ta ira nudiet hala.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Na tahut bia diet na gil timaan no pinapalim na harharahut kanong da ruu diet, ma kaikek ra mangana pinapalim na hadadas ira nudiet nurnur ta Iesu Karisito.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 A tutun iau pakat ken ra linga ukaia taam senbia iau nem bia pa ni halis ma ni haan ukaia.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Iasen ing bia tiga linga i tur bat iau kaikek pa enaga hanuat gasien, io, iau pakat kaiken ra linga bia u naga palai ta ira mangana tintalen i bilai bia no haratamaan ta Kalou na mur. Ma iakano haratamaan ia ira mataniabar na lotu tano lilona God. Ma diet haruat ma ra kasong nong i hadadas ira tutun Kalou i hapuasnei.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ma i manga palai bia ken ra tutun i tamat sakit. Kaiken ra tutun ga susuhai naluai ma senbia i ta hanuat puasa. Ma i lam dahat bia dahat na murmur Kalou. No suruna ta kaiken ra tutun i hoken:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.