1 João 4
No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs NTLH
1 Ira bilai na tasigu ta Karisito a haleng ira poropet bisbis diet ta haan harbasiai tano ula hanua. Io, waak muat nurnur ta ira tunatuna bakut ing diet tangai bia no Tanua ta Kalou i hasasei diet taring linga. Senbia muat na walar diet wara nunurei bia Kalou i tar ra nianga ta diet bia taia.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ma i tale muat bia muat na nas kilam baa no Tanua ta Kalou narako ta tiga tunatuna ta ira nuna nianga. Siga tikai i hinawas palai bia Iesu Karisito ga hanuat ukai ma bia ga hanuat a tunatuna ia, ma i hinawas palai hua, io, muat na nunurei bia no Tanua maram ta Kalou i kis tana.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Iasen bia siga tikai i harhus sasei Iesu, io, no Tanua maram ta Kalou pai kis tana. Taia. I kap mon no tanua tano ebar tane Karisito. Muat ga hadadei bia ira ebar ta Karisito na hanuat. Ma tutuna, kaiken um diet ta hanuat taar kai ra ula hanua.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Ira natigu gar ta Karisito muat gar ta Kalou ma muat ta bul hasur kaikek ra mangana tunatuna tikai ma ira nudiet hausur kanong nong i kis narako ta muat i tamat ta Satan nong i kis tano ula hanua.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Diet gar tano ula hanua, io hua, diet ianga makai ra ula hanua ma no ula hanua i taram diet.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Dahat gar ta Kalou ma siga tikai i nunurei tar Kalou na taram dahat. Senbia siga tikai nong pai gar ta Kalou pa na taram dahat. Hokaiken ing dahat na nas kilam ira tunatuna ing no Tanua ta ira tutuna ta Kalou i kis ta diet, ma diet ing diet kap ra tanua na bisbis.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ira bilai na tasigu ta Karisito i tahut bia dahat na marsei hargilasanei dahat kanong no magingin wara tar harmarsai, ia maram ta Kalou. Ma siga tikai i tar harmarsai, a nati Kalou ia ma i nunurei tar Kalou.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Siga tikai pai tar ra harmarsai, pai nunurei Kalou kanong ira tintalen bakut ta Kalou, a tintalen na harmarsai ma ra nemnem ukai ta dahat.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ma Kalou ga haminis no nuna harmarsai ma no nuna nemnem uta dahat hoken: ga tulei sei no kapawena natina ukai tano ula hanua wara halhalon dahat.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Ma a mangana linga sa iakan ra magingin na harmarsai tikai ma ra nemnem? No suruna pai hoken, bia dahat ta nem Kalou. Taia. Senbia no suruna bia Kalou ga marsei dahat ma ga nem dahat, ma ga tulei sei no Natina, a hartabar ia uta ira nudahat sakana magingin wara hauhau no ngalngaluan gar ta Kalou.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ira tasigu ta Karisito ing bia Kalou ga marsei dahat hua, io, i takodas bia dahat mah dahat na marsei hargilasanei dahat.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Taia ta tikai pai nas baa Kalou. Taia. Sen ing bia dahat marsei hargilasanei dahat, io, Kalou i sala kis taar ta dahat ma no mangana harmarsai gar ta Kalou i ta kidilona narako ta dahat.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Dahat nunurei bia dahat sala kis taar tana ma ia i sala kis taar ta dahat hoken, kanong i ta tar no Tanuana ta dahat.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ma Mama ga tulei no Natina ukai bia ia no Tena Halon tano ula hanua. Mehet gata nas iakan ma mehet hatutuna ia ma ira numehet hinhinawas ta muat.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Siga tikai i haut bia Iesu ia no Nati Kalou, io, Kalou i sala kis taar tana ma ia i sala kis taar ta Kalou.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ma dahat ta kilinganei no harmarsai ma no nemnem gar ta Kalou uta dahat ma dahat nuruan iakano nuna harmarsai ma no nuna nemnem tupas dahat.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Io, dahat na kis na balamasa tano bung na warkurai kanong dahat hoing Karisito kai ra ula hanua. Ma ing bia dahat na kis na balamasa i haminis bia no nuna harmarsai ta dahat i kidilona ma no nudahat nemnem tupas ia i kidilona mah.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Ing dahat nem ia hua, ma ia mah i nem dahat, pai tale bia dahat na burut. Taia. Ing dahat nem tutun at ia ma ia i nem tutun dahat, iakano magingin i sala kapkap sei no bunurut. Io, ing bia tikai i burut, iakan ra magingin na nemnem pai kidilona taar tana kanong no bunurut i kis tikai ma ra harpidinau.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Io, dahat nem um ia kanong ia ga luena nem dahat. Ma dahat marsei ira mesa kanong ia ga luena marsei dahat.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ma ing bia tikai na tangai bia, “Iau nem Kalou,” senbia i malentakuanei no tasina narako ta Karisito, io, a tena bisbis ia. Ma i nanaas bia a tutuna iakan kanong siga tikai pai nem ira mes na mataniabar gar ta Kalou ing i ta nas tar diet, io, pai tale bia na nem Kalou nong pai nas baa ia tiga pakaan.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ma dahat kap iakan ra warkurai makaia ta Karisito, bia siga tikai i nem Kalou na marsei no tasina ta Karisito.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.