1 Coríntios 13

No Tahut na Hinhinawas (GFKH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ing bia iau iangianga ma ira mes na mangana nianga ta ira tunatuna ma ta ira angelo mah, ma iasen pa iau harmarsai, io, iau haruat ma tiga laalit i kakel bia mon, bia ta tiga hik i kakel bia.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Ing bia iau hatur kahai no hartabar na nianga gar na poropet ma iau tale bia ni palai ta ira linga bakut i susuhai ma i manga tamat no nugu mintota, ma iau hatur kahai a mangana nurnur i tale bia na hakari ira uladih, iasen pa iau harmarsai, a linga bia mon iau.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ing bia iau tar bakut sasei ira nugu bunbulaan taar ta ira maris, ma bia iau taram lah ira tunatuna bia diet na tun no palatamaigu, iasen pa iau harmarsai, pa na hatahutnei iau ta dahina.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 No magingin na harmarsai, a bala malum ma i gil ira tahut. Pai mangaha ta ira kinkinis gar na mesa, ma pai latlaat ma pa lik hatamat ia.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Pai mur ra pusukana magingin, pai lilik uta ira linga ing na hatahutnei sena mon ia, pai ngalngaluan gasien, ma pai lik kahai ira sakena di gil tar tana.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 No magingin na harmarsai pai guama ta ira sakena iasen i guama panei ira tutuna.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Pa na haut lah tiga tinirih bia na hamalmalas ia bia na gil no bilai. I la nurnur hathatikai, i la dadas taar no nuna lilik uta ira linga na hanuat baa, ma i la tur dadas hathatikai manapu ta ira tinirih.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 No magingin na harmarsai pa na pataam. Iasen, bia a mon hartabar na nianga na poropet na panim laah. Ma a hartabar na nianga ta ira mes na mangana nianga, na pataam. Ma bia a hartabar na hinhinawas palpalai, na panim laah mah.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Iakan i palai kanong dahat nunurei a sibaan mon ta ira linga bakut ma dahat ianga na poropet mah uta aring linga sen mon.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Iasen bia no haphapataam na hanuat, kaiken ra linga ing diet papalim ma ra simsibaan mon, diet na panim laah.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Ing iau ga nat na bulu taar, iau ga iangianga hoing ira nat na bulu, ma iau ga lilik hoira nat na bulu ma iau ga mintota panei ira linga hoira nat na bulu. Ing bia iau ta tunatuna um iau bul sei ira tintalen na gona.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Kaiken dahat nanaas hoing tiga tirtirewa i nanaas bohboh. Senbia namur dahat na harnasnaas. Ma kaiken iau nunurei mon a dahina. Ma namur iau na nunurei ira linga bakut hoing Kalou i la nunurei timaan tar iau.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Io, ma kaiken ra aitul a linga dal la kis taar: a nurnur, a dadas na lilik uta ira linga bia na hanuat baa, ma a harmarsai. Senbia no harmarsai i tamat sakit ta dal bakut.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.