Tito 3
Hinsaal NT (GFK_HWB) vs NTLH
1 U na halilik ira tunatuna bia diet na lon hoken: diet na taram ma diet na hanapu diet ta ira lualua ma ira tena gil warkurai, diet na tagura wara gilgil ira bilai na magingin, pa diet na tangai hagawai tikai, pa diet na harngangaar, diet na harbartalaina timaan ma ira tunatuna, ma diet na matien na tunatuna ta ira mataniabar bakut.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 — ausente —
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 I tahut bia dahat na lon hua kanong dahat mah baa dahat ga ul ba hua ma dahat ga tena takamola. Dahat mah, di ga lam habisbis dahat ma dahat ga tultulai ta ira nudahat sakana nemnem ma ira gungunuama bia. Ma dahat ga tar ira nudahat nilon ta ira sakana magingin hoken: dahat git sipsip wara hanghagawai ira mesa, dahat git liilik sakasaka ta ira linga gar na mesa ma dahat git malentakuanei harbasianei dahat.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Iasen bia ga hanuat palai bia Kalou no nudahat Tena Harhalon ga wara gilgil ra tahut ta dahat ma ga manga sip dahat, io, ga halon dahat. Ma pa ga halon dahat kanong dahat ga gil ira takodasiana magingin. Taia. Ga halon dahat kanong ga marsei dahat. Ma ga halon dahat ma no Halhaliana Tanua nong ga kapal dahat kaikek gaam kaha hasigarina dahat ma gaam tar ra sigara nilon ta dahat.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 — ausente —
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Ma iakanong, no Halhaliana Tanua nong Kalou ga manga burangai bus dahat ma ia narako ta Iesu Karisito no nudahat Tena Harhalon.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ma ga gil hua bia dahat naga kap no nilon hathatikai nong dahat kiskis kahai ma ra nurnur utana. Ma dahat na kap iakanong ra nilon kanong aram narako tano nuna harmarsai nong ga tabar bia dahat ma ia, i ta kurei bia dahat takodas tano matmataan tana.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Ma kaiken ra nianga i tutuna sakit. Io, iau nem bia u na tangai hadadas kaiken ra linga bia diet ing diet ta nurnur ta Kalou, diet na manga ngarau wara gilgil ira bilai na magingin. Kaiken ra linga diet tahut ma diet na hatahutnei ira tunatuna bakut.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Senbia u na tur talur ira ba na hargau. Ma waak u manga ianga uta ira haleng na hintubunari manaluai sakit. Ma u na haan talur ira mangana hinarngangaar uta ira warkurai ta Moses. Kanong warah, kaiken ra mangana magingin pa na harahut ira tunatuna. Taia. Pa diet na hatahutnei tiga linga.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ing bia tikai na laka ma na paleng harbasianei ira mataniabar, io, u na hatumarang ia ta airua pakaan. Ma ing bia pa na taram, u na tur talur ia kanong u nunurei bia tiga mangana tunatuna hua i ta tapaskai laah ta ira bilai ma i sala gilgil ira sakena. Iakanong ra tunatuna i nunurei bia a sakena ka i gilgil; ma senbia i gilgil at.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 — ausente —
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Iau ni tulei Artemas bia Tikikus taar taam ma ing bia siga ta dir na haan tupas uga, u na walar ma ra dadas bia u na hanuat ukai tagu na Nikopolis kanong iau ta gil no nugu lilik bia iau na ra kis kaia tano pakana bung na labur.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ma ing bia Apolos ma ne Senas no tena mintota ta ira warkurai dir na haan tupas uga, u na ngarau bia u na harahut dir ta ira linga dir na supi tano nudir hinahaan.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Ira nudatar mataniabar diet na hausur wara gilgil ira bilai na pinapalim na harmarsai wara banbanot ira tamat na sunupi gar na mesa. Pa na tahut bia ira nudiet nilon na pata hunuena.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Diet bakut ing diet ken tikai ma iau diet tulei ira nudiet harkaro ukai taam. Ma diet ing diet sip mehet haruat ta ira tutuna dahat nurnur tanai, u na hinawasei diet bia mehet karo lah diet. No harmarsai ta Kalou na kis tikai ma muat bakut.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.