Hebreus 2
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT
1 Io kaik, na tahut bia dahat na manga lilik timaan ta ira nianga dahat te hadade. Dahat kabi saal laah talur ie.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Dahat nunure bia no hinhinawas mekaia ta ira angelo ga tur dadas ma pa ga tale bia da kap sei. Ma ira pakaan bakut bia tikai ga lakei ma ga takmaluk tana, ga kap ra harpidanau haruat tano uno magingin sakena.
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 Ing bia iakanin i tutun, na ngan hohe bia dahat lilik tatohun ta iakan ra tamat na harhalon ta God? Tutun sakit, dahat pa na tale bia dahat na hilau sukun no harpidanau nong na haan tupas dahat. No Watong ga huna hinawas palai ta iakan ra harhalon. Namur diet ing diet ga hadadei, diet ga suro haut ie tar ta dahat.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ma God ga suro haut leh mah ie ing bia ga gil hoken: ga hamines ira kaba hakilang ing ga hangalabo ira matanaiabar. Ma ga gil ira matahu dadas na gingilaan na kinarup. Ma ga palau ira tunotuno ma ira hartabar tano Halhaliana Tanuo haruat ma no uno sinisip.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Io, ma God pa ga bul no uno lilik bia ira angelo diet na kure no ula hanuo nong na hanuat namur. Taie. Ma iakano sigar ula hanuo nong dahat lilik utana kaiken.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Ma narako tano nianga ta God di ga pakat ie bia tikai ga tange hoken:
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 U te bul hanapu mehet ira tunotuno menapu ta ira angelo bia mehet na kis baak huo ta da nat na pakana bung.
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Ma u te bul ira linge bakut napu ta mehet.”
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Iesen dahat nes kilam tikai, ma aie ne Jisas. A dahin mon God ga bul hanapui ta ira angelo waing naga maat wara gaiena ira tunotuno bakut. Ma ga maat huo kanong God ga marse bia mon ira tunotuno. Iesen kaiken um, dahat nes bia God i te bul haut ie ma i te hatamat ie kanong ga kilingane ra ngunungut tano minaat.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Io, ma God aie nong ga hakisi ira linge bakut ma ga gil diet wara uno iaat. Ma ga sip bia na lamus ira haleng na natine uram naliu bia na hatamat diet. Kaik i takodas bia God ga bale tar Jisas bia na kilingane iakano mangana ngunngutaan waing Jisas naga tale tun at bia na pit no ngaas bia diet naga kap no harhalon.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Io, ma Jisas nong i bul hasisingen diet bia diet na halhaal sukun ira sakena tupas God, ma diet ing diet halhaal huo, diet mon tiga hun ma Jisas. Io kaik, Jisas pai hirhir bia na kilam diet bia a hinsakana.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 I palai huo kanong i tange ta God bia,
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Ma i tange habaling bia,
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Ma kaiken ra matanaiabar i kilam diet bia a nat na bulu diet, diet ira tunotuno mon. A mon palatamai diet ma a mon de diet. Io kaik, Jisas ga hanuat hoing diet bia na maat. Ma ga maat waing naga kap se no dadas ta Sataan nong ga tale wara lamlamus ira tunotuno taar tano minaat.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Ira tunotuno diet git burburut bia diet na maat. Ma iakan ra bunurut ga wis kahe diet ira kaba bungbung bakut. Iesen Jisas ga maat bia na halangalanga ise diet.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Tutun sakit, Jisas pai la harharahut ira angelo. Taie. I la tartar ra harharahut ta ira nati Abraham.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Io kaik, tiga ngaas mon i tale bia Jisas na mur wara gilgil haruatne no uno sinisip. Jisas ga sip bia na kap no kinkinis na tiga tamat na ut na lamus tunotuno tupas God. Ga sip bia na hanuat hoing tiga mangana tamat na lamlamus tunotuno tupas God nong i tale bia na marse ira tunotuno ma nong i tale bia na manga gil timaan ira uno mangana pinapalim tupas God. Ga sip bia na hanuat huo bia naga tar tiga hartabar uta ira udiet magingin sakena wara hauhau no ngalngaluan ta God. Ga sip bia na gil huo, kaik no ngaas nong ga mur ie, aie hoken: ga hanuat hoing tiga tunotuno mon, haruat tun at ma ira hinsakana.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Ma i tale bia na harahut diet ing ira harwalaam i haan tupas diet, kanong warah meram narako ta ira uno ngunngutaan ira harwalaam ga haan tupas mah ie huo.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.