Hebreus 2

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Io kaik, na tahut bia dahat na manga lilik timaan ta ira nianga dahat te hadade. Dahat kabi saal laah talur ie.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Dahat nunure bia no hinhinawas mekaia ta ira angelo ga tur dadas ma pa ga tale bia da kap sei. Ma ira pakaan bakut bia tikai ga lakei ma ga takmaluk tana, ga kap ra harpidanau haruat tano uno magingin sakena.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Ing bia iakanin i tutun, na ngan hohe bia dahat lilik tatohun ta iakan ra tamat na harhalon ta God? Tutun sakit, dahat pa na tale bia dahat na hilau sukun no harpidanau nong na haan tupas dahat. No Watong ga huna hinawas palai ta iakan ra harhalon. Namur diet ing diet ga hadadei, diet ga suro haut ie tar ta dahat.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Ma God ga suro haut leh mah ie ing bia ga gil hoken: ga hamines ira kaba hakilang ing ga hangalabo ira matanaiabar. Ma ga gil ira matahu dadas na gingilaan na kinarup. Ma ga palau ira tunotuno ma ira hartabar tano Halhaliana Tanuo haruat ma no uno sinisip.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Io, ma God pa ga bul no uno lilik bia ira angelo diet na kure no ula hanuo nong na hanuat namur. Taie. Ma iakano sigar ula hanuo nong dahat lilik utana kaiken.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Ma narako tano nianga ta God di ga pakat ie bia tikai ga tange hoken:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 U te bul hanapu mehet ira tunotuno menapu ta ira angelo bia mehet na kis baak huo ta da nat na pakana bung.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Ma u te bul ira linge bakut napu ta mehet.”
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Iesen dahat nes kilam tikai, ma aie ne Jisas. A dahin mon God ga bul hanapui ta ira angelo waing naga maat wara gaiena ira tunotuno bakut. Ma ga maat huo kanong God ga marse bia mon ira tunotuno. Iesen kaiken um, dahat nes bia God i te bul haut ie ma i te hatamat ie kanong ga kilingane ra ngunungut tano minaat.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Io, ma God aie nong ga hakisi ira linge bakut ma ga gil diet wara uno iaat. Ma ga sip bia na lamus ira haleng na natine uram naliu bia na hatamat diet. Kaik i takodas bia God ga bale tar Jisas bia na kilingane iakano mangana ngunngutaan waing Jisas naga tale tun at bia na pit no ngaas bia diet naga kap no harhalon.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Io, ma Jisas nong i bul hasisingen diet bia diet na halhaal sukun ira sakena tupas God, ma diet ing diet halhaal huo, diet mon tiga hun ma Jisas. Io kaik, Jisas pai hirhir bia na kilam diet bia a hinsakana.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 I palai huo kanong i tange ta God bia,
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ma i tange habaling bia,
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Ma kaiken ra matanaiabar i kilam diet bia a nat na bulu diet, diet ira tunotuno mon. A mon palatamai diet ma a mon de diet. Io kaik, Jisas ga hanuat hoing diet bia na maat. Ma ga maat waing naga kap se no dadas ta Sataan nong ga tale wara lamlamus ira tunotuno taar tano minaat.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Ira tunotuno diet git burburut bia diet na maat. Ma iakan ra bunurut ga wis kahe diet ira kaba bungbung bakut. Iesen Jisas ga maat bia na halangalanga ise diet.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Tutun sakit, Jisas pai la harharahut ira angelo. Taie. I la tartar ra harharahut ta ira nati Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Io kaik, tiga ngaas mon i tale bia Jisas na mur wara gilgil haruatne no uno sinisip. Jisas ga sip bia na kap no kinkinis na tiga tamat na ut na lamus tunotuno tupas God. Ga sip bia na hanuat hoing tiga mangana tamat na lamlamus tunotuno tupas God nong i tale bia na marse ira tunotuno ma nong i tale bia na manga gil timaan ira uno mangana pinapalim tupas God. Ga sip bia na hanuat huo bia naga tar tiga hartabar uta ira udiet magingin sakena wara hauhau no ngalngaluan ta God. Ga sip bia na gil huo, kaik no ngaas nong ga mur ie, aie hoken: ga hanuat hoing tiga tunotuno mon, haruat tun at ma ira hinsakana.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ma i tale bia na harahut diet ing ira harwalaam i haan tupas diet, kanong warah meram narako ta ira uno ngunngutaan ira harwalaam ga haan tupas mah ie huo.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.