Hebreus 1
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC
1 Nalua God ga ianga ta ira hintubu dahat meram narako ta ira nianga ta ira tangesot. Ma ga gil huo a haleng na pakaan ma narako ta haleng na mangana ngaas.
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 Iesen kaiken um ira hauhawatina pakana bung ma meram narako tano Natine i te ianga ta dahat. Ma no Natine aie nong God ga tibe tar ie bia na tinane ira linge bakut. Ma kaia tano limana no Natine, God ga hakisi no mawe ma no ula hanuo bakut.
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ma aie i hamines no minarine God. Ma i haruat tun at ta God. I la puspusak ma i la balbalaure no mawe ma no ula hanuo bakut ma no dadas tano uno nianga. Ma ing bia gate gil no pinapalim na hagamgamatien ri sukun ira magingin sakena, ga kap no tamat na kinkinis. Ma iakano kinkinis i kis taar tano kata na lumana Nong i Manga Tamat Sakit aram naliu.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 Ga kap no tamat na kinkinis hokaiken ta ira angelo. Ma i takodas bia na kap ie huo kanong no hinsang no Natine ga hatur kawasei i tamat ta ira kaba angelo.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ma iakan i palai kanong God pa gale tange ta tiga angelo bia,
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 Ma tano pakana bung bia God i kap hawaat no Natine ukai tano ula hanuo, iakano Natine nong i kap no luena kinkinis, God i tange habaling bia,
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ma kaia uta diet ira angelo God ga tange hoken:
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 Ma sen tano Natine balik i tange bia,
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 U sip ira takodasuana magingin ma u malentakuane ira sakena.
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 Ma God ga tange habaling bia,
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 No mawe ma no ula hanuo dir na panim iesen u kis taar at.
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Nu puli dir hoing ra sigasigam.
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Ma God pa gale tange ta tiga angelo bia,
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Io, asa tun diet ira angelo? Diet ira tanuo na tultulai. Ma God i la tultule se diet wara gaie diet ing diet na kap no harhalon.
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.