Hebreus 1

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nalua God ga ianga ta ira hintubu dahat meram narako ta ira nianga ta ira tangesot. Ma ga gil huo a haleng na pakaan ma narako ta haleng na mangana ngaas.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Iesen kaiken um ira hauhawatina pakana bung ma meram narako tano Natine i te ianga ta dahat. Ma no Natine aie nong God ga tibe tar ie bia na tinane ira linge bakut. Ma kaia tano limana no Natine, God ga hakisi no mawe ma no ula hanuo bakut.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Ma aie i hamines no minarine God. Ma i haruat tun at ta God. I la puspusak ma i la balbalaure no mawe ma no ula hanuo bakut ma no dadas tano uno nianga. Ma ing bia gate gil no pinapalim na hagamgamatien ri sukun ira magingin sakena, ga kap no tamat na kinkinis. Ma iakano kinkinis i kis taar tano kata na lumana Nong i Manga Tamat Sakit aram naliu.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Ga kap no tamat na kinkinis hokaiken ta ira angelo. Ma i takodas bia na kap ie huo kanong no hinsang no Natine ga hatur kawasei i tamat ta ira kaba angelo.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ma iakan i palai kanong God pa gale tange ta tiga angelo bia,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Ma tano pakana bung bia God i kap hawaat no Natine ukai tano ula hanuo, iakano Natine nong i kap no luena kinkinis, God i tange habaling bia,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ma kaia uta diet ira angelo God ga tange hoken:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Ma sen tano Natine balik i tange bia,
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 U sip ira takodasuana magingin ma u malentakuane ira sakena.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Ma God ga tange habaling bia,
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 No mawe ma no ula hanuo dir na panim iesen u kis taar at.
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 Nu puli dir hoing ra sigasigam.
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Ma God pa gale tange ta tiga angelo bia,
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Io, asa tun diet ira angelo? Diet ira tanuo na tultulai. Ma God i la tultule se diet wara gaie diet ing diet na kap no harhalon.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.