Efésios 6
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARA
1 Muat ira bulu ma ira hinasik, muat na taram ta ira amuat sus ma ira pawasi muat. Iakan ra magingin i haruat ma no numuat kinkinis tano Watong ma i takodas mah.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, pois isto é justo.
2 “Ru no am sus ma no pawasim.” Iakano hartula ta ira harkurai ta Moses, aie no luena hartula ing God ga bul tiga kunubus taar tana bia nu kap ta bilai ing bia nu mur iakano hartula.
2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 Ma iakano hartula i tange bia nu urur huo “waing naga tahut utaam ma na talona no num nilon kai ra pise.”
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Muat ira adiet sus ira bulu ma ira hinasik, waak muat hangalngaluan ira nati muat. Iesen ing muat halhalon diet i tahut bia muat na pir diet ma muat na hausur timaan diet hoing no Watong i sip bia muat na gil huo.
4 E vós, pais, não provoqueis vossos filhos à ira, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Ma muat ira maris na tultulai, muat na taram ta ira numuat tamat mekai napu ma ra but na urur sakit ma ra tutun aram narako ta ira bala muat hoing muat gor taram ta Krais.
5 Quanto a vós outros, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,
6 Waak muat taram ta diet tano pakana bung sen mon diet ngok taar ta muat bia diet naga kanakana. Taie. Muat na taram ta diet hoing muat ira tultulai ta Krais. Ma ing muat gil huo meram narako ta ira bala muat, muat na gil haruatne no sinisip ta God.
6 não servindo à vista, como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo, de coração, a vontade de Deus;
7 Ma na tahut bia na mamahien ira numuat lilik uta ira numuat pinapalim na tultulai, hoing bia muat papalim tupas no Watong, ma pataie bia ira tunotuno mon.
7 servindo de boa vontade, como ao Senhor e não como a homens,
8 I tahut bia muat na papalim huo kanong muat nunure tar bia no Watong na kul ira tunotuno tikatikai, bia a tultulai ie bia pai tultulai, haruat ma ira bilai na tintalen ing i gil.
8 certos de que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, quer seja servo, quer livre.
9 Ma muat ira tamat, muat na gil mah huo ta ira numuat tultulai. Waak muat mang diet. Muat nunure bia no udiet Tamat, aie nong anumuat Tamat mah ie, ma i la kis taar aram ra mawe ma i la kurkure ira matanaiabar bakut ma tiga takodasuana harkurai sen mon. Pa na habilai tikai ma na hagahe bia tiga mes.
9 E vós, senhores, de igual modo procedei para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como vosso, está nos céus e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Io, ma wara hapataam ira nugu nianga, iau tange bia muat na kap dadas meram narako tano numuat kinkinis tano Watong ma mekaia ho no uno but na baso.
10 Quanto ao mais, sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Muat na sigam bakut ira linge na hinarubu meram ho God waing muat naga petlaar wara turtur bat ira hartuam ta Sataan.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do diabo;
12 Muat na sigam kaiken ra mangana linge na hinarubu huo kanong dahat pai la harharubu ma ira tunotuno mon. Taie. Dahat la harharubu ma ira lualua ma ira ut na harkurai ma ira ut na dadas ta iakanin ra kankado na ula hanuo. Dahat la harharubu huo ma ira sakana tanuo meram ra mawe.
12 porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e sim contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestes.
13 Io kaik, muat na sigam bakut ira linge na hinarubu meram ho God ma bia no sakana bung i haan tupas muat, muat naga petlaar bia muat na harubu timaan. Ma ing bia muat te manga taguro um huo, muat na tur dikdikit taar.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, depois de terdes vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 — ausente —
14 Estai, pois, firmes, cingindo-vos com a verdade e vestindo-vos da couraça da justiça.
15 — ausente —
15 Calçai os pés com a preparação do evangelho da paz;
16 Ma taie bia kaike ra linge sen mon. Muat na kap mah ira bahbahit na nurnuruan ing na tale bia muat na papalim me wara bingbing ira lulungo na rumus tano laplapot tano Ut na Sakena.
16 embraçando sempre o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Muat na kuhe no numuat harhalon ma muat na palim leh ira nianga ta God hoing ira wise na hinarubu tano Halhaliana Tanuo.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Ma muat na sasaring hait ma ira mangana sinasaring ma no harharahut tano Halhaliana Tanuo. Muat na lik leh kaiken ra linge bia muat na tur na tinaguro ma muat pa na sangeh, ma sen muat na sasasaring uta diet ira matanaiabar bakut ta God.
18 com toda oração e súplica, orando em todo tempo no Espírito e para isto vigiando com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Ma muat na sasaring mah utagu bia tano pakana bung iau wara nianga, God na tar ra nianga tagu bia ni ianga ma ra balaraan wara hapalaine ira tunotuno ta ira linge ing ga susuhai nalua ma kaiken i te hanuat puasa tano tahut na hinhinawas.
19 e também por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Ma iau kis kai ta ira winwisaan kanong iau tiga turturkiles ta iakano tahut na hinhinawas. Muat na sasaring bia ni ianga ma ra balaraan utano tahut na hinhinawas hoing i tahut bia ni ianga huo.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazê-lo.
21 Io, ma Tikikus no bilai na tasi dahat nong i papalim timaan tano uno pinapalim na tultulai tupas no Watong, aie um na hinawase muat ta ira linge bakut waing muat naga palai bia no nugu kinkinis i ngan taar hohe.
21 E, para que saibais também a meu respeito e o que faço, de tudo vos informará Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor.
22 No burena iakan iau nigi tulei ukaia ho muat bia muat naga nunure bia iau lon hohe ma bia naga haragat muat.
22 Foi para isso que eu vo-lo enviei, para que saibais a nosso respeito, e ele console o vosso coração.
23 Iau sasaring bia God no adahat Sus tika ma no Watong Jisas Krais na tar ra malum tupas muat ira harahinsakaan narako ta Krais. Ma iau sasaring bia na hadadas ira numuat nurnuruan ma ira numuat harmarsai hargilaas.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 A harmarsai meram naliu tupas diet bakut ing diet sip no udahat Watong Jisas Krais ma ra mangana sinisip ing pa nale pataam.
24 A graça seja com todos os que amam sinceramente a nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.