Apocalipse 15

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Io, ma iau ga nes tiga mes na hakilang aram ra mawe ma ga manga tamat sakit. A liman ma iruo na angelo ma diet ga hatur kawase ra liman ma iruo na hinangul. Ma kaike ira haphapataam ine kanong narako ta diet no ngalngaluan ta God na pataam.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ma iau ga nes no tes ma ga nanaas hoing bia di ga gil ie ma ra galas. Ma ga nanaas mah bia a mon iaah tana. Ma iau ga nes mah no matanaiabar diet ga tur taar hutaten no tes. Ma diet ing diet gate paas hasur no rakaia ma no uno palimpuo ma no winawas tano hinsana. Ma diet ga palim tar ira bilai na mangana ngaap mekaia ho God.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Ma diet ga inge tiga ninge. Aie gar tano Nat na Sipsip ma tane Moses no tultulai gar ta God. Ma i hoken:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 No Watong, i tutun sakit bia ira matanaiabar bakut diet na ru ugu ma diet na hatamat no hinsaam,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Ma namur ta kaike ra linge iau ga nanaas uram ra mawe, ma iau ga nes no tamat na hala na lotu. Ma aie no hala na lotu di ga gil ie ma ra maal ing ira bura na harkurai ta God i kis taar kaia. Ma ga tamapapos taar.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Ma ira liman ma iruo na angelo ing diet ga hatur kawase ira liman ma iruo na hinangul, diet ga hansur mekaia narako tano tamat na hala na lotu. Ira udiet sigasigam ga gamgamatien ma ga pilpilakas. Ma ira taltalin di ga gil ma ra gol, diet ga hataltalin tar ta ira bangbango diet.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Ma tikai ta ira ihat na lilona linge ga tar a liman ma iruo na gingop ta ira liman ma iruo na angelo. Ma ira gingop ga hung taar ma no ngalngaluan ta God nong i kis hathatikai ma pa nale pataam.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ma no tamat na hala na lotu ga hung ma ra mis mekaia tano minarine God ma makaia tano uno dadas. Ma taie tikai pa ga tale bia na laka tano tamat na hala na lotu tuk taar bia ira liman ma iruo na angelo diet te hapataam ira udiet liman ma iruo na hinangul.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.