1 Timóteo 2
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF
1 Io, no luena linge tano nugu nianga i hoken. Iau haragat dahat bia dahat na sasaring tupas God uta ira tunotuno bakut, ma bia dahat na tanga tahut tana uta diet.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
2 I tahut bia dahat na sasaring uta ira tamat na lualua sakit, ma diet ira mes ing diet kap ra kinkinis na harkurai. Dahat na sasaring hokaiken waing dahat naga kap ra kinkinis na malum ma pa da helar ta dahat ing dahat lon mur God ta ira takodas na magingin.
2 Pelos reis, e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade;
3 — ausente —
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 — ausente —
4 Que quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade.
5 — ausente —
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo homem.
6 — ausente —
6 O qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Iakano no burena bia God ga tibe iau bia ni apostolo ma ni ut na harpir ta diet ing diet pai Iudeia. Ma iau ga haan bia ni hausur diet bia diet na nurnur ta ira tutun God i te hapuasne. Iau tange ra tutun! Iau pai harabota!
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios na fé e na verdade.
8 Io, uta ira sinasaring um, iau sip bia ira tunaan ta ira subaan bakut diet na sasaring. Ma bia diet na tatik ira gamgamatien na lima diet, na tahut bia diet na gil huo ma pataie ta ngalngaluan bia a hargor.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ma huo mah ira hahin. Iau sip bia ira hahin diet na sigasigam hoing ira mes na tunotuno bia. Waak diet manga hamar ira hi diet. Ma waak diet hamar habaling diet ma ra gol bia ra tulur a kalagi, bia ra sigasigam i tabi matana.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Iesen iau sip bia diet na hamar habaling diet ma ira bilai na tintalen haruat ma ira mangana hahin ing diet tange bia diet lotu tupas God.
10 Mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Ma bia ira hahin diet na kap ra harausur, io, i tahut bia diet na kis matien ma diet na hanapu habaling diet.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Iau pai haut bia tiga hahin na hausur bia na kure tiga tunaan. Na kis matien mon.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Warah, kanong God ga luena hakisi Adam, ma namur, ne Iwa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ma pai Adam nong Sataan ga habatoi. Taie. Sataan ga habato no hahin, kaik no hahin gom lake no harkurai ta God.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ma sen God na halon ra hahin ing bia diet gil hoken: diet na kakaha, ma diet na nurnur hatika tika ma ra harmarsai hargilaas, a gamgamatien bala diet, ma ra magingin takodas.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.