1 Coríntios 5
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC
1 Di hinawas hanahaan uta muat bia a mon magingin na hilawa kana nalamin ta muat. Ma i manga sakena. Ira tabuna nurnuruan diet pai la gilgil huo. Di tange bia tiga tunaan i la noh tika ma no hahin tano ana sus.
1 Geralmente, se ouve que há entre vós fornicação e fornicação tal, qual nem ainda entre os gentios, como é haver quem abuse da mulher de seu pai.
2 Ma muat ira ut na latlaat! Gor tahut bia muat gor manga tapunuk. I tahut bia muat gor tule se no tunotuno nong ga gil huo me nalamin ta muat.
2 Estais inchados e nem ao menos vos entristecestes, por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 A tutun bia no palatamaigu pai kis tika taar ma muat kaiken. Iesen no tanuagu i kis tika taar ma muat. Ma hoing bia iau kis tutun tika taar ma muat, iau te kure tano hinsa Jisas no udahat Watong bia no tunotuno nong i gil huo i gil ra sakena.
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 — ausente —
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 — ausente —
5 seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no Dia do Senhor Jesus.
6 Ma pai tahut bia muat na latlaat. Hohe, muat pai nunure bia a pet na is na halalat tiga kidilona beret?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 Muat na kap se ira tuarena is na magingin sakena waing muat naga bilai hoing tiga sigar beret ing pataie ta is tana. Tutun sakit, muat at hoing ira sigar beret. Ma muat na gil huo kanong di te bu bing Krais hoing no udahat nat na sipsip na hartabar utano Nian na Hinahaan Sakit.
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 Io kaik, i tahut bia dahat na murmur ira mangana magingin i haruat ma iakano Nian. Waak dahat mur ie ma ira matahu magingin sakena hoing bia a tuarena is. Taie. Dahat na mur ie ma ra tutun na gamgamatien na magingin hoira beret ing pataie ta is tana.
8 Pelo que façamos festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os asmos da sinceridade e da verdade.
9 Ma iau ga pakpakat ukaia ho muat bia muat pa na manga lon tika ma ira tunotuno ing diet mur ra magingin na hilawa.
9 Já por carta vos tenho escrito que não vos associeis com os que se prostituem;
10 Tutun sakit, iau pai iangianga uta ira matanaiabar ta iakan ra ula hanuo ing diet ira hilawa, bia ira ut na nas kalak linge, bia ira ut na harauro, bia ira ut na lotu tupas ira palimpuo. Ing bia no kukuraina tano nugu nianga gor te ngan huo, gor tahut bia muat gaar haan sukun no ula hanuo.
10 isso não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Iesen taie. No kukuraina tutun tano nugu pakpakat bia waak muat manga lon tika ma tiga nong ing i tange bia a hinsaka muat ie ta Krais ma sen a hilawa ie, bia a ut na nes kalak linge ie, bia a ut na lotu tupas ira palimpuo, bia a ut na tanga hagaha ri ie, bia a ut na minom ie, bia a ut na harauro ie. Waak muat iaan mah tika ma tiga tunotuno huo.
11 Mas, agora, escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai, pois, dentre vós a esse iníquo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.